Английский - русский
Перевод слова Older

Перевод older с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старший (примеров 113)
You have a brother and a slster, older and younger respectlvely. Есть брат и сестра, старший и младшая соответственно.
I'm the older son, Irie Naoki. Я Старший сын Ирие - Наоки.
The advantage is that in taking the lead, the older child will acquire more self-esteem and self-confidence. Преимущество заключается в том, что, беря на себя инициативу, старший ребенок приобретает большее самоуважение и уверенности в собственных силах.
The older of Farmer Morris's boys said only today, Старший мальчик у фермера Морриса только сегодня сказал:
The older boy, the good son, he's all bewildered and lost. А старший, хороший сын, совсем сбит с толку, растерян,
Больше примеров...
Старый (примеров 91)
Most people in this country would agree with you, but we have an older tradition. И большинство людей здесь согласились бы с тобой, Но у нас есть старый обычай.
In 2005 the viennAfair (older spelling) was founded by Reed Messe Wien GmbH. Венская ярмарка искусства viennAfair (старый вариант написания) была основана компанией - организатором выставок Reed Messe Wien GmbH в 2005 году.
In January 2002, "Phase II" of the wiki software powering Wikipedia was introduced, replacing the older UseModWiki. В январе 2002 года был введён «Phase II» из программного обеспечения Вики, заменяя старый UseModWiki.
A much older Bruttenholm is recounting the incident of Hellboy's "birth", when the demon himself enters the office. Более старый Бруттенхольм рассказывает об инциденте «рождения» Хеллбоя, когда сам демон входит в кабинет.
It is possible that the older Indian, Chauco, and the youth who warned Richard Pace, have been conflated. Не исключено, что старый индеец Чауко и юноша, который предупредил Ричарда Пейса, были затем объединены в народной молве.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 64)
My only thing is I'm just a little confused about Jack, this conservative, older banker who is now dating Peggy. Единственное, меня немного смущает Джек, скромный пожилой банкир, с которым встречается Пегги.
"Lady friend" may also be used to signify a romantic relationship with an older woman, when the term "girl" as in "girlfriend" may be deemed age-inappropriate. «Lady friend» может использоваться для обозначения романтических отношениях с пожилой женщиной, когда термины «девушка» и «гёрлфренд» можно считать несоответствующими возрасту.
Older male, came in an hour ago. Пожилой мужчина, поступил час назад.
Franco One of Sadira's royal bodyguards, a somewhat relaxed older man. Франко - один из телохранителей Садиры, мягкий пожилой человек.
Gabriel Benedict - An older man of independent means, an amateur archeologist, well-regarded and greatly experienced in the field. Габриэль Бенедикт - богатый пожилой человек, археолог-любитель, уважаемый и очень опытный в этой области.
Больше примеров...
Более старшего возраста (примеров 149)
Some of the older ones did manual labour at the military camps and therefore were familiar with the peacekeepers. Некоторые из них, более старшего возраста, числятся рабочими в военных лагерях, а поэтому знакомы с миротворцами.
This, in turn, limits young women's economic opportunities and independence and places them at greater risk of domestic violence than married women who are older and more educated. Это, в свою очередь, ограничивает экономические возможности молодых женщин и их независимость, а также подвергает их повышенной опасности бытового насилия по сравнению с замужними женщинами более старшего возраста, которые получили более высокое образование.
Older children must attend secondary school in Stanley where there is a boarding hostel financed by the Government. Дети более старшего возраста обязаны посещать среднюю школу в Порт-Стэнли, где имеется интернат, финансируемый правительством.
(b) In the light of article 38, paragraph 3, to ensure to give priority to those who are the oldest when recruiting young persons and to limit recruitment by all armed forces and groups to persons of 18 years of age or older; Ь) в свете пункта З статьи 38 обеспечить, чтобы при вербовке молодых лиц предпочтение отдавалось лицам более старшего возраста, и ограничить призыв во все вооруженные силы и группы лицами в возрасте 18 лет или старше;
They include the orphans and vulnerable children and their older carers battling against HIV/AIDS. 60 % of fewer than 15s live with older carers in parts of Africa. Они включают сирот и уязвимых детей, а также лиц более старшего возраста, которым приходится заботиться о детях, превозмогая ВИЧ/СПИД.
Больше примеров...
Более старых (примеров 139)
Larger numbers of older and less capable minesweepers were mainly used in riverine operations. Большое число более старых и худших минных тральщиков, в основном, использовалось на реках.
The Commission was informed during discussion that older relevant biological archive datasets existed. В ходе обсуждений Комиссия узнала о наличии более старых, архивных комплектов биологических данных, имеющих отношение к рассматриваемому вопросу.
Many of the older, historical publications (some from more than 50 years ago) have been scanned and are also available for free on the web. Через Интернет можно бесплатно ознакомиться с отсканированными вариантами многих более старых, выпускавшихся ранее изданий (некоторые из которых были опубликованы 50 лет назад).
This was far in excess of positive responses from older and mature authorities and may indicate that social media use is more appealing for younger authorities, which may be under pressure both to rapidly increase authority recognition and to secure resources as and efficiently and cost-effectively as possible. Это намного превышает количество положительных ответов от более старых и зрелых органов, что, возможно, свидетельствует о том, что социальные сети являются более привлекательными для недавно созданных структур, которые должны одновременно добиваться более широкого признания своих усилий и максимально эффективного и рентабельного использования ресурсов.
The band took an extended hiatus during the mid-1990s as changing musical fashions, especially the popularity of edgier bands such as Nirvana and Pearl Jam, made life difficult for older bands with a less fashionable aesthetic. Группа взяла длительный перерыв в середине 1990-х, поскольку мода на музыкальные стили менялась, и на пике популярности оказались такие группы как Nirvana и Pearl Jam, что делало затруднительным существование более старых групп с менее привлекательной для слушателей того времени эстетикой.
Больше примеров...
Более старые (примеров 95)
Since the Directorate was declared fully operational, it has been preparing new, highly detailed preliminary implementation assessments for each Member State to replace older technical needs assessments. С момента объявления о начале полноценного функционирования Директората он занимался подготовкой по каждому государству-члену новых, весьма подробных предварительных оценок осуществления резолюций, которые заменяют собой более старые оценки технических потребностей.
He would like to know whether older provisions that referred to slavery were applicable to trafficking in persons and how many trafficking cases had been prosecuted under article 185 of the Criminal Code in recent years. Он хотел бы знать, применяются ли более старые положения, касающиеся рабства, к торговле людьми и сколько дел по торговле людьми было возбуждено в последние годы в соответствии со статьей 185 Уголовного кодекса.
Unicode also allows the use of older encoding systems; where a code does not exist in the old encoding system a default missing value is displayed; this eliminates the problem of characters being swapped in different coding systems. Юникод позволяет также использовать более старые системы кодирования; там, где кода не существует в более старой системе кодирования, по умолчанию отображается отсутствующее значение; это устраняет проблему подмены символов в различных системах кодирования.
Colloquial readings tend to reflect an older sound system. Местные чтения обычно отражают более старые звуковые системы.
This was also the case for Bryggen, and as of today, around a quarter dates back to the time after 1702, when the older wharfside warehouses and administrative buildings burned down. На сегодняшний день около четверти зданий Брюггена построены до 1702 года, тогда как более старые склады и административные здания сгорели.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 831)
Every Australian citizen (18 years or older) is required by law to vote. Закон предписывает голосовать всем австралийским гражданам (в возрасте 18 лет и старше).
The death penalty can also be imposed on persons who committed a capital offence as a child if the sentence is imposed when the convicted person is 18 years old or older. Смертная казнь может также применяться к лицам, совершившим преступления, наказуемые смертной казнью, в несовершеннолетнем возрасте, если на момент вынесения приговора осужденному уже исполнилось 18 лет.
Children aged 11 years or older may be committed to general education social rehabilitation schools, or from age 14 to vocational social rehabilitation schools. В общеобразовательные школы социальной реабилитации направляются по решению суда несовершеннолетние в возрасте 11 лет и старше, а в профессиональные училища социальной реабилитации - начиная с 14 лет.
Almost 23% women in the Federation of BiH and 14% in Republika Srpska aged 15 to 19 were married or live with a man, with the partner who is 10 or more years older. Почти 23 процента женщин в Федерации Боснии и Герцеговины и 14 процентов женщин в Республике Сербской в возрасте от 15 до 19 лет состоят в браке или сожительствуют с мужчиной, который старше их на 10 лет или более.
The improvement in the GAR over three consecutive years, and its maintenance above 100 per cent, may result from the fact that significant proportions of new entrants in the first AF are older or younger than 6 years of age (the normal age). Позитивная динамика БКЗ в течение последних трех лет и его сохранение на уровне выше 100% могут объясняться тем, что значительная доля новых учащихся, зачисляемых в первые классы, идут в школу в более старшем возрасте или до достижения 6 лет (нормальный возраст зачисления).
Больше примеров...
Взрослым (примеров 48)
Jackie, how come you never to me you were dating an older man? Джеки, почему ты никогда не говорила мне, что встречаешься со взрослым парнем?
It makes you look older. Это делает тебя взрослым.
This requires ophiolites to be much older than the orogenies on which they lie, and therefore old and cold. Здесь Крюк предстает не столько взрослым, сколько стариком, боящимся своей старости - и поэтому злым и жестоким.
Studies in the evening and correspondence departments gives "a second opportunity" to older students, as well as a possibility to acquire education to those who want to improve their chances in the labour market. Учеба на вечерних отделениях и заочных отделениях дает "вторую возможность" более взрослым студентам, а также возможность получить образование тем, кто хотел бы улучшить свои перспективы на рынке труда.
This would supplement current spending of $2 billion, only about 30% of which is for interventions specifically aimed at newborns, while the majority is for interventions that also benefit mothers and older children. Эта сумма необходима в дополнение к 2 миллиардам долларов, выделяемым в настоящее время, только 30% из которых направлено на уход за новорожденными, в то время как большинство используется для оказания помощи матерям и более взрослым детям.
Больше примеров...
Взрослых (примеров 87)
That's another good thing about the older kids. Вот еще довод в пользу взрослых детей.
Her career has mostly consisted of portraying the "young version" of older characters. Её карьера в основном состояла из ролей «детских версий» взрослых персонажей.
For adults, younger females are more likely to have inadequate intakes of riboflavin and folate compared with older females. Что касается взрослых, то молодые женщины в большей степени страдают от недостаточного потребления рибофлавина и фолата, чем женщины старшего возраста.
Information is also lacking on the reproductive health of adolescents and of older men and women, who are usually not the subject of inquiry in demographic and health surveys. Ощущается также нехватка информации о репродуктивном здоровье подростков и более взрослых мужчин и женщин, которые, как правило, не являются объектами демографических и медицинских обследований.
The Global Adult Tobacco Survey is a nationally representative household survey of persons 15 years of age or older. Глобальное обследование в области употребления табака среди взрослых людей проводится на уровне отдельных домохозяйств среди лиц в возрасте 15 лет и старше и отражает ситуацию в стране.
Больше примеров...
Взрослые (примеров 61)
I know. I'm sorry, but cool older girls have never wanted to hang out with me before. Знаю, прости но крутые взрослые девочки никогда до этого не хотели со мной общаться
Older abductees are also more likely to escape, as expected (p. 58). Кроме того, более взрослые похищенные лица, как и следует ожидать, оказываются способными к побегу (стр. 58 английского текста).
The Programme serves adult women and men, children adolescents, older adults and disabled persons. Бенефициарами этой Программы могут быть как взрослые женщины, так и взрослые мужчины, в том числе подростки (девочки и мальчики), престарелые и инвалиды.
Similarly, in India, the law states that adult children are to be punished if they abandon, neglect or abuse an older adult. Аналогичным образом в Индии законом предусматривается, что взрослые дети подлежат наказанию за отказ ухаживать за пожилым человеком, непроявление заботы о нем или плохое обращение с ним.
Older children (aged 14 - 18) primarily use it as a communication tool and will regularly use social media. Более взрослые дети (в возрасте 14-18 лет) используют Интернет прежде всего как средство коммуникации и регулярно посещают социальные сети.
Больше примеров...
Старости (примеров 41)
And I think robotics gives people a chance to have dignity as they get older by having control of the robotic solution. Мне кажется, робототехника даёт людям шанс сохранить достоинство в старости, благодаря контролю над роботами.
And that doesn't make any sense at all, because we don't know of any dinosaurs that gain teeth as they get older. И в этом нет никакого смысла, потому что нам неизвестны динозавры, у которых к старости появляются зубы.
What is at stake is our lives today and the lives of us as we get older and the lives of our children and our grandchildren. На кону наши жизни и наша жизнь в старости, жизни наших детей и внуков.
Without coverage under contributory old age pensions, a large proportion of the older population in lower-income countries are vulnerable to poverty. Без охвата страхованием в рамках внесения взносов в фонд пенсий по старости значительная доля престарелых в странах с низким уровнем доходов уязвима к воздействию нищеты.
Well, the expedition is suffering from extreme old age and they're growing older by the minute, much older. Члены экспедиции страдают от старости, и они становятся старше с каждой минутой, намного старше.
Больше примеров...
Устаревших (примеров 34)
Initiatives are under way to convert applications from the older mainframe formats to newer technology. В настоящее время предприняты инициативы по конверсии приложений для устаревших форматов больших ЭВМ в соответствии с требованиями более современной технологии.
Despite the increase in the decommissioning of older reactors, electrical energy production from nuclear sources continues to grow. Несмотря на рост числа выводимых из эксплуатации устаревших реакторов производство электроэнергии на основе использования ядерных источников продолжает расти
This report examines the correlation between vessel losses and their age, current ship scrapping and recycling practices and the implications of accelerated scrapping of older vessels. В докладе рассматривается связь между потерей судов и их возрастом, современной практикой утилизации и рециклирования судов и последствиями ускоренной утилизации устаревших судов.
(b) To further reduce emissions from the transport sector, we are implementing a grant scheme for replacing older diesel commercial vehicles and providing tax incentives to promote the use of environment-friendly vehicles and fuels. Ь) чтобы еще больше сократить объемы выбросов в секторе транспорта, мы реализуем целевую программу по замене устаревших дизельных грузовых автомобилей и предоставляем налоговые льготы, чтобы содействовать более широкому использованию экологически безопасных автомобилей и топлив.
The destruction of other equipment continued after that date so as not to exceed the limits laid down in the five categories of weapons and to offset the increase in their number as a result of modern equipment being put into service, by destroying older equipment. После этой даты процесс приведения в негодность продолжался для того, чтобы не выйти за рамки ограничений, установленных для пяти категорий вооружений, и компенсировать увеличение количества поступающих на вооружение современных видов за счет уничтожения наиболее устаревших видов вооружений.
Больше примеров...
Взрослыми (примеров 27)
They developed spots as they grew older. Их пути разошлись когда они стали взрослыми.
But Lin was always good with older kids and... grown-ups. Но Лин всегда ладила со старшими детьми и... взрослыми.
Similar to the uneven power relations between adults and children, older children with a comparably advanced physical development can turn against their fellow child detainees. Подобно неравным по силе отношениям между взрослыми и детьми, дети более старшего возраста, сравнительно более развитые в физическом плане, могут обращаться против других содержащихся под стражей детей.
In that same period 16182 persons were receiving social assistance services in the home. Older adults accounted for 77.6 per cent of this total, 21.8 per cent were persons with disabilities, and 0.6 per cent were working mothers with severely disabled children. В разные периоды года 16182 человека получали социальную помощь на дому. 77,6% из них были взрослыми, 21,8% - инвалидами, а 0,6% - работающими женщинами, имеющими детей разных степеней инвалидности.
As they get older, they form teams with adult wolves... Вырастая, они объединяются в стаю вместе со взрослыми волками, и тогда...
Больше примеров...
Устаревшие (примеров 30)
Africa will not have to make costly investments in older technologies as did other regions before investing in lower-cost technologies. Африке в отличие от других регионов не придется делать крупных капиталовложений в устаревшие технологии, прежде чем инвестировать средства в низкозатратные технологии.
Add-ons and Plugin version check: Firefox now automatically checks add-on and plugin versions and will disable older, insecure versions. Проверка версий дополнений и плагинов: теперь Firefox автоматически проверяет версии дополнений и плагинов и отключает устаревшие, небезопасные версии.
Older stereotypes, shared equally by the public and policy makers, which had portrayed widespread and systemic corruption as prevailing under certain economic and social conditions, have been proved false. Устаревшие стереотипы, которых придерживаются в равной степени как общественность, так и директивные органы и которые изображали распространенную системную коррупцию как явление, процветающее при определенных социально-экономических условиях, оказались ошибочными.
Newer products may supersede older ones, including bug fixes and enhanced functionality. Новые версии продукта могут полностью заменить устаревшие без потери функциональности.
The remaining 5 per cent of laptop computers represent older models which cannot run VPN and are being replaced. Остальные 5 процентов портативных компьютеров представляют собой устаревшие модели, которые не способны поддерживать программное обеспечение виртуальной частной сети, в связи с чем производится их замена.
Больше примеров...
Взрослее (примеров 19)
Andrew was adopted, which means he might be older than we think he is. Эндрю усыновили, а это значит, что он может быть взрослее, чем мы думаем.
But the boys are getting older and smarter. Но мальчики становятся взрослее и умнее.
I'm you, except older and smarter. Я как ты, но взрослее и умнее.
He must be older. Пришло время становиться взрослее.
Maybe you are a little bit older and a little bit wiser, Enough for this whole thing to work out with barbie this time. Быть может, ты и стал немножко взрослее, и достаточно мудрым, чтобы на этот раз у тебя с Барби всё получилось.
Больше примеров...