Английский - русский
Перевод слова Older

Перевод older с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старший (примеров 113)
I can't ID the younger guy, but the older one... Я не могу установить личность младшего, но старший...
His older and younger brothers were fellow actors Lawrence and Edward Tierney, respectively. Его старший и младший братья - Лоуренс Тирни и Эдвард Тирни - также стали актёрами.
He is the younger brother of Oliver Ingrosso and Bianca Wahlgren Ingrosso, and older half brother of Theodor Wahlgren. Он младший брат Оливера Ингроссо и Бьянки Вальгрен Ингроссо и старший брат Теодора Вальгрена.
James "Big Jim" Sullivan: The large older sibling of Amy Sullivan, "Big" Jim is a religious former classmate of David and John's and a science fiction and special effects enthusiast. Джеймс «Большой Джим» Саливан: Старший брат Эми Салливан, «Большой» Джим - бывший одноклассник Давида и Джона, любитель научной фантастики и специальных эффектов.
And he's older. И он же старший.
Больше примеров...
Старый (примеров 91)
This actually, though, might be an older draft. Это, наверное, старый набросок.
In 2005 the viennAfair (older spelling) was founded by Reed Messe Wien GmbH. Венская ярмарка искусства viennAfair (старый вариант написания) была основана компанией - организатором выставок Reed Messe Wien GmbH в 2005 году.
It was an - an older, tough-looking dude. Это был старый крепкий чувак.
What, am I an older guy? Я что, старый?
My older boy wants nothing to do with his younger brothers. Мой более старый мальчик хочет, чтобы удовлетворяться его младшими братьями.
Больше примеров...
Пожилой (примеров 64)
I remember when the librarian was a much older woman. Я помню когда библиотекарь была пожилой женщиной.
Franco One of Sadira's royal bodyguards, a somewhat relaxed older man. Франко - один из телохранителей Садиры, мягкий пожилой человек.
I always think it's a great moment when a young man and an older woman can shoot it out at point-blank range. Я всёгда считал классной пёрёстрёлку пожилой жёнщины и молодого чёловёка на близком расстоянии.
The difference between the younger age group and the older age group is significant. Наибольшая разница отмечается только между самой молодой и самой пожилой возрастными группами.
Why is it that a wealthy older man can date a younger woman and he's a hero, yet an older woman chooses to empower herself and date a younger man, she's considered some sort of social pariah? Почему, если здоровый пожилой мужчина встречается с молодой женщиной, то он герой, а если пожилая женщина позволяет себе встречаться с молодым мужчиной, то ее считают отверженной?
Больше примеров...
Более старшего возраста (примеров 149)
However, the reduction in neonatal deaths still continues to lag the survival gains in older children, underscoring where further efforts need to be concentrated. Вместе с тем снижение показателей неонатальной смертности по-прежнему идет более медленными темпами, чем рост показателей выживаемости среди детей более старшего возраста, и это указывает на то, в какой области должны быть сосредоточены дальнейшие усилия.
Ms. MACHAVELA (Mozambique) said that 18 years was the minimum age for naturalization: older adults could also be naturalized. Г-жа МАКАВЕЛА (Мозамбик) говорит, что 18 лет - это минимальный возраст для натурализации: пройти натурализацию могут и лица более старшего возраста.
The Government has also received unconfirmed information which suggests that children with a disability and older adults are more likely to be either kept within the household, away from schools and community life, or placed in residential institutions. У правительства также имеется неподтвержденная информация о том, что дети-инвалиды и взрослые более старшего возраста чаще других вынуждены жить замкнутой семейной жизнью вдали от школы и общины или находиться в специализированных учреждениях.
What were thought to be the causes of the increase in the proportion of older suspects in such violence and, if they included the growth of racist political organizations, were steps being taken to counter that trend? Каковы причины увеличения доли лиц более старшего возраста среди таких правонарушителей, и если это связано с ростом расистских политических организаций, то какие шаги предпринимаются для противодействия этой тенденции?
For older children, the Children and Youth Division or the Counselling Centre for Parents, Children and Young People act as contact points for difficulties in raising children or in times of crisis, insecurity, or overwork. Для детей более старшего возраста в качестве контактных пунктов при возникновении трудностей, связанных с воспитанием детей, или в периоды кризисных ситуаций, отсутствия безопасности или внеурочных работ выступает Отдел по вопросам детей и молодежи или Консультационный центр для родителей, детей и молодежи.
Больше примеров...
Более старых (примеров 139)
Below you can listen some older Latvian folklore band's Maskackas spelmani recordings. Ниже расположены несколько более старых записей латышских народных песен и танцев в исполнении фольклорной капеллы Maskackas spelmani.
However it is still in a core hydrogen burning phase and hydrogen lines are also visible in the spectrum, in contrast to WN stars without hydrogen which are older, less massive, and less luminous. Поскольку в ядре звезды горит водород, то в спектре видны линии водорода в отличие от более старых, менее ярких и массивных звёзд класса WN.
Older mines were not required to buy such bonds at all. Владельцы более старых шахт вообще не обязаны были платить подобный залог.
In older, ongoing operations, environmental performance correlates closely with production efficiency, and environmental degradation is greatest in operations working with obsolete technology, limited capital and poor human resource management. В рамках деятельности более старых, все еще функционирующих предприятий экологические характеристики производственной деятельности тесно связаны с эффективностью производства, а наибольший ущерб окружающей среде причиняют те предприятия, которые располагают устаревшей технологией, ограниченными капитальными ресурсами и осуществляют неэффективное управление процессом развития людских ресурсов.
In 3-D pie and doughnut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. В трехмерных круговых и вложенных круговых диаграммах, созданных в более старых версиях данного программного пакета, начальный угол составляет 0 градусов вместо 90 градусов.
Больше примеров...
Более старые (примеров 95)
Others, however, although older and better known, remain without real solutions - either due to their complexity or because of a lack of determination on the part of the international community to mobilize ways and means commensurate with the stakes. В то же время другие, хотя и более старые и лучше известные, остаются нерешенными - в силу своей сложности или из-за отсутствия решимости со стороны международного сообщества мобилизовать пути и средства, соответствующие их масштабам.
A major drawback of the Game Boy Advance Wireless Adapter is that it is not backwards compatible; that is, it will only work with games that have been programmed to support the wireless adapter, excluding all older model Game Boy games. Главный недостаток беспроводного адаптера состоит в том, что адаптер не имеет никакой обратной совместимости; это значит, что он будет работать только с играми, запрограммированными для поддержки адаптера, автоматически исключая все более старые игры линейки Game Boy.
Older helicopters (except for the first seven built) can be modified to the enhanced version. Более старые вертолёты (за исключением первых семи построенных) могут быть модифицированы к расширенной версии.
These standards have changed over time and were not always codified in the national law, so older watches which bear the mark Swiss made may not necessarily meet the current legal definition. Эти законы изменялись в швейцарском кодексе, поэтому более старые часы, которые имели гравировку «Swiss Made», не обязательно соответствуют текущим требованиям закона, а в некоторых случаях они их превосходят.
Older versions of these machines are already appearing for sale on Internet auction sites for between $5,000 and $10,000. Simple DNA sequencers can be built from scratch from commonly available components using instructions available on the Internet for around $10,000. Более старые модификации этих аппаратов уже выставляются на продажу на аукционных сайтах в Интернете по цене от 5000 до 10000 долл. США.
Больше примеров...
Возрасте (примеров 831)
This often results in very low self-esteem and high levels of dependency in older age, making it hard to end a long-term relationship. Это зачастую является причиной заниженной самооценки и высокого уровня зависимости в более пожилом возрасте, из-за которых женщине сложно разорвать долгосрочные отношения.
In China, around 58% of Chinese grandparents who are aged 45 or older are involved in childcare. В Китае около 58% китайских бабушек и дедушек (в возрасте 45 лет и старше) занимаются уходом за детьми.
In Africa, the literacy rate of persons aged 65 and older is 43 per cent for males and 22 per cent for females. В Африке доля грамотных людей в возрасте 65 лет и старше составляет 43 процента среди мужчин и 22 процента среди женщин.
With regard to literacy, the 1992 census reported an illiteracy rate of 14.2 per cent among women of 15 years and older, compared to 13.5 per cent among their male counterparts. Если говорить о неграмотности, то, по данным переписи населения 1992 года, среди неграмотного населения в возрасте 15 лет и старше женщины составляют 14,2 процента, мужчины - 13,5 процента.
The Active Population Survey of the National Statistics Institute provides the following data on the population aged 16 and older, by level of studies completed: Согласно последним данным опроса экономически активного населения, проведенного Национальным институтом статистики, показатели законченного образования для населения в возрасте 16 лет и старше следующие:
Больше примеров...
Взрослым (примеров 48)
I think Mithat found out that Bella was being lured by an older man. Думаю, Митат узнал, что у Беллы интрижка со взрослым мужчиной.
The older man and I made a stop to warm up. Со взрослым мужчиной мы сделали остановку, чтобы погреться
He's back to his old self, or older self. Он стал прежним, взрослым.
Would she like to meet an older man? Она хотела бы встречаться с более взрослым?
Although the right to education begins with free, compulsory primary education, the right applies also to older children and adults. Хотя право на образование начинается с бесплатного и обязательного начального образования, это право также применимо к детям более старшего возраста и взрослым.
Больше примеров...
Взрослых (примеров 87)
It is for adults and children 10 years old or older. Для взрослых и детей от 10 лет.
The State party should continue taking appropriate steps to improve or establish, as the case may be, an effective system of civil status registries, including for adults and older children not registered at birth. Государству-участнику следует продолжить принятие соответствующих мер для улучшения или создания в соответствующих случаях эффективной системы регистрации актов гражданского состояния населения, в том числе в отношении взрослых и детей более старшего возраста, регистрация которых не была осуществлена при рождении.
Children assimilate these values and therefore accept, more or less readily, the authority of parents and of older individuals outside the family; some children even appear to seek such authority figures. Дети не показывают своих достоинств и довольно легко подчиняются авторитету родителей или более взрослых людей не из круга семьи, а некоторые, кажется, даже стремятся к этому.
Girls and young women who are married early have less access to reproductive health services and fewer decision-making choices as they will invariably be married to older partners, and have limited capacity to make healthy reproductive choices due to gender power imbalances. Девочки и молодые женщины, рано вступившие в брак, имеют ограниченный доступ к услугам репродуктивного здоровья и меньше вариантов при принятии решений, поскольку они заведомо выходят замуж за более взрослых мужчин и их возможности сделать правильный выбор в отношении репродуктивного здоровья будут ограничены из-за неравенства гендерных прав.
Admission fees to the guided tour are at present6 $7.50 per adult, $6.00 per senior citizen, $5.00 per student of high school age or older, and $4.00 per student in grades 1 to 8. В настоящее время плата за экскурсию6 составляет 7,5 долл. США для взрослых, 6 долл. США для лиц пожилого возраста, 5 долл. США для учащихся 1-8 классов.
Больше примеров...
Взрослые (примеров 61)
Older monkeys just have to look the other way. Взрослые обезьяны им это прощают.
Really? Older guys go for it. Взрослые парни тоже так делают.
He asked whether older adults could obtain Mozambican citizenship by naturalization. Он спрашивает, могут ли взрослые люди более старшего возраста получить мозамбикское гражданство путем натурализации.
Team-teaching and the support of the classroom teacher by a specialist, as well as mentoring in different forms and by different actors (e.g. higher education students or older role models of immigrant origin), which can improve school attainment. групповое преподавание и поддержка учителя в классе со стороны специалиста, а также шефство в различных формах и со стороны различных участников (например, студенты вузов или более взрослые примеры выходцев из иммигрантов, которые могут улучшить учебную успеваемость;
A total of 4,123 persons used the centres' services in 2003, and the main beneficiaries were children, followed by women, male adults with disabilities, and, finally, older men (4). В 2003 году услугами этих центров воспользовались в общей сложности 4123 человека, в первую очередь дети и женщины, а также взрослые мужчины-инвалиды и лица пожилого возраста.
Больше примеров...
Старости (примеров 41)
That's one of the joys of getting older. Одно из преимуществ старости.
Without coverage under contributory old age pensions, a large proportion of the older population in lower-income countries are vulnerable to poverty. Без охвата страхованием в рамках внесения взносов в фонд пенсий по старости значительная доля престарелых в странах с низким уровнем доходов уязвима к воздействию нищеты.
Their concerns with growing older centred on fear of isolation, illness, a sense of helplessness, violence and the growing impact of HIV/AIDS. При наступлении старости людей беспокоит в первую очередь следующее: страх оказаться в одиночестве, опасность заболеваний, чувство беспомощности и страх перед насилием и растущими последствиями ВИЧ/СПИДа.
I've always dreamed about ruling the world, but now I'm getting older I would settle for ruling Hollywood. Ну, я всегда мечтал управлять миром, но на старости лет сойдёт и Голливуд.
Konitz has become more experimental as he has grown older and has released a number of free jazz and avant-garde jazz albums, playing alongside many younger musicians. Ли Кониц в старости стал ещё больше экспериментировать и выпустил ряд фри-джазовых и авангардных альбомов, играя бок о бок с гораздо более молодыми музыкантами.
Больше примеров...
Устаревших (примеров 34)
Only a few States are arms manufacturers, but virtually all of us are arms suppliers when our armed forces dispose of older weapons and purchase new ones. Лишь немногие страны являются производителями оружия, однако практически все мы являемся его поставщиками, когда наши вооруженные силы избавляются от устаревших вооружений и приобретают новые.
The destruction of other equipment continued after that date so as not to exceed the limits laid down in the five categories of weapons and to offset the increase in their number as a result of modern equipment being put into service, by destroying older equipment. После этой даты процесс приведения в негодность продолжался для того, чтобы не выйти за рамки ограничений, установленных для пяти категорий вооружений, и компенсировать увеличение количества поступающих на вооружение современных видов за счет уничтожения наиболее устаревших видов вооружений.
Please see the KDE Clipart page for an up-to-date list of the current and older logos. См. список актуальных и устаревших логотипов здесь.
The replacement of older and obsolete desktop workstations increased productivity, and modernized computer applications have improved overall functionality. Замена старых и устаревших настольных компьютеров привела к повышению производительности труда, а модернизация программного обеспечения позволила улучшить функционирование систем в целом.
The nation's older generation of lawyers and legislators continue to adhere to traditional stereotypes and practices and thus disagree with proposed changes. Старое поколение юристов и законодателей страны продолжает придерживаться устаревших стереотипов и методов и поэтому препятствуют предлагаемым изменениям.
Больше примеров...
Взрослыми (примеров 27)
Those hard times faded, though, once Pope began dating older men. Но кончились тяжелые времена, когда Поуп стала встречаться со взрослыми мужчинами.
However, Lisa instead decides to go see the new Survival Games movie (a spoof of The Hunger Games) with older girls, forcing Homer to enter the contest by himself. Тем не менее, Лиза решает пойти посмотреть новый фильм «Игры на выживание» (пародия на «Голодные игры») со взрослыми девушками, заставив Гомера самому вступить в этот конкурс.
The grooming of girls in their early teenage years by older men was seen as an issue in need of comprehensive attention. Пристального внимания требует проблема сожительства девочек раннего подросткового возраста с взрослыми мужчинами.
But Lin was always good with older kids and... grown-ups. Но Лин всегда ладила со старшими детьми и... взрослыми.
You know, this way when they get older, they can look at shelves filled with videos of their dad being a manly man, you know? Тогда, став взрослыми они посмотрят на полки с видеозаписями на которых их отец - мужественный мужчина.
Больше примеров...
Устаревшие (примеров 30)
Africa will not have to make costly investments in older technologies as did other regions before investing in lower-cost technologies. Африке в отличие от других регионов не придется делать крупных капиталовложений в устаревшие технологии, прежде чем инвестировать средства в низкозатратные технологии.
This means slow and unreliable connections and/or low-capacity computers, which can run only older versions of software. Это означает, что каналы связи являются медленными и ненадежными и/или используются маломощные компьютеры, в которых могут устанавливаться только устаревшие версии
If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. The unit of this value is specified in another field. Если автоматическое архивирование включено, устаревшие события будут архивированы. Значение, задающее период определения устаревания, указывается в другом поле.
The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time. Единственный недостаток клиентских сенсорных изображений состоит в том, что устаревшие веб-браузеры не способны их читать; этот недостаток, однако, со временем решится сам собой.
KMail keeps only the x most recent messages on the server and deletes all older. Оставить последние сообщения на сервере и удалить устаревшие
Больше примеров...
Взрослее (примеров 19)
When you get older, you need more stuff. Когда становишься взрослее, тебе нужно уже больше вещей.
Andrew was adopted, which means he might be older than we think he is. Эндрю усыновили, а это значит, что он может быть взрослее, чем мы думаем.
But the boys are getting older and smarter. Но мальчики становятся взрослее и умнее.
He must be older. Пришло время становиться взрослее.
She doesn't look older there. И взрослее она не выглядит.
Больше примеров...