Английский - русский
Перевод слова Older
Вариант перевода Возрасте

Примеры в контексте "Older - Возрасте"

Примеры: Older - Возрасте
At the end of February 2010, the number of gainfully employed persons aged 50 and older amounted to 639,840, which is 14,396 or 2.3% higher than the previous year. На конец февраля 2010 года количество работающих по найму лиц в возрасте старше 50 лет составляло 639840 человек, что на 14396 человек, или на 2,3% выше, чем в предыдущем году.
In 2005, the economically active population aged 15 or older comprised 2,260.6 thousand persons, of whom 2,077.1 thousand were employed and 183.5 thousand were unemployed (Figure 8). В 2005 году численность экономически активного населения в возрасте 15 лет и старше насчитывала 2260,6 тыс. человек, из них 2077,1 тыс. занятых и 183,5 тыс. безработных (График 8).
are only going to happen when you get older are actually happening. Я в таком возрасте, когда с тобой происходят такие вещи, которые по-твоему произойдут ещё не скоро.
Thirteen males, all aged 18 or older, were executed, all for offences against the person: five of them in 1999, falling to one in 2003. Тринадцать мужчин, все в возрасте старше 18 лет, были казнены; все они были осуждены за совершение преступлений против личности; число смертных приговоров, приведенных в исполнение за год, уменьшилось с пяти в 1999 году до одного в 2003 году.
Average Income for Rural Women, 16 years or older, by Race/Color. Brazil, 1992 and 2003 Средний доход женщин, проживающих в сельских районах, в возрасте 16 лет и старше с разбивкой по расовой принадлежности/цвету кожи, Бразилия, 1992 и 2003 годы
An analysis of the incidence of diphtheria by age group shows that the greatest proportion of patients in 2000 were between 19 and 29 and then 50 years old or older. Анализ заболеваемости дифтерией в разбивке по возрастным группам показывает, что наибольшая доля больных в 2000 году приходилась на возрастную группу между 19 и 29 годами, на втором месте по заболеваемости стояла группа лиц в возрасте 50 лет и старше.
Newcomers aged 65 and older or who are seriously ill or disabled are also exempt from this requirement. От этой обязанности освобождены вновь прибывшие лица в возрасте 65 лет и старше и вновь прибывшие лица, страдающие серьезными болезнями или имеющие инвалидность.
Assistance is paid to Caymanians who are 60 years and older and who have little or no income, to the disabled and to the handicapped. Помощь оказывается жителям Каймановых островов в возрасте 60 лет и старше, имеющим незначительный доход либо не имеющим дохода, инвалидам и лицам с умственными и физическими недостатками11.
He communicated the reports his Government had heard that men aged 13 years and older had been separated from those transported to Kladanj, and that their whereabouts were unknown. Он информировал о полученных его правительством сообщениях о том, что от остальных беженцев, перевозимых в Кладань, отделяли лиц мужского пола в возрасте от 13 лет и старше и что их местонахождение неизвестно.
Morbidity rates among women aged 15 and older have also risen, from 51,182.7 per 100,000 women in this age group in 1996 to 61,628.9 in 2004. Уровень заболеваемости у женщин в возрасте 15 лет и старше выше в целом, чем у мужчин на 13,8%, а распространенность болезней - на 17,3 %.
Recent years have seen some gains in literacy rates, so that by 1995 77 per cent of the population 15 years and older were literate. За последние годы были достигнуты определенные результаты в деле повышения уровня грамотности, и к 1995 году показатель грамотности среди населения в возрасте от 15 лет и старше составлял 77 процентов.
The proportion of those who had ever considered suicide in the past year was 20.4% for women aged 19 or older and 9.4% for men in the same age category. Доля лиц, так или иначе помышлявших о самоубийстве в течение последнего года, составила 20,4% у женщин в возрасте 19 лет и старше и 9,4% у мужчин той же возрастной группы.
In 2004, 66 percent of the population 16 years and older was in the labor force (totalling 147,401,000), including approximately 25.7 million mothers in the labor force. В 2004 году 66% лиц в возрасте 16 лет и старше (в общей сложности 147401000 человек), включая приблизительно 25,7 млн. работающих матерей, входили в состав рабочей силы.
The percentage of women 15 years or older who regularly read newspapers was 54.8% which is lower than for men 76.0%. При этом доля читающих книги мужчин того же возраста составляет 60,2 процента, причем прочитывают они 15,2 книги. 54,8 процента женщин в возрасте 15 лет или старше регулярно читает газеты, причем соответствующая доля мужчин несколько выше и составляет 76,0 процента.
Out of this, the female labor force was 27,680,000 or 48.5% of the total female population aged 15 or older, and the male labor force was 38,220,000, or 71.6% of the total male population aged 15 or older. Из них на женскую рабочую силу приходилось 27680000, или 48,5% всего женского населения в возрасте 15 лет и старше, а мужская рабочая сила насчитывала 38220000, или 71,6% всего мужского населения в возрасте 15 лет и старше.
While younger children could be trained in entrepreneurship skills at school, the older young people, 19-25 year old, should be motivated to join youth entrepreneurship schemes and provided with all necessary support to start their own businesses, if they wish so. Если детям в более раннем возрасте можно привить предпринимательские навыки в школе, то молодым людям в возрасте от 19 до 25 лет необходима мотивация для участия в предпринимательских схемах и вся необходимая поддержка, чтобы они могли создать свое собственное дело, если они того захотят.
Italian physician Giacomo Pylarini inoculates children with smallpox in Constantinople, in hopes of preventing more serious smallpox sickness when the children are older, thus becoming the first immunologist. Итальянский врач Джакомо Пиларини делает в Константинополе детям прививки от оспы в надежде предотвратить заболевание в более зрелом возрасте.
Of the total number of rural women, 3,509,000 are younger than working age, 9,844,000 are of working age, and 6,038,000 are older than working age. Из общего числа сельских женщин 3509 тысяч находятся в возрасте моложе трудоспособного, 9844 тысяч женщин - в трудоспособном возрасте, 6038 тысяч женщин - старше трудоспособного.
Since 1 January 1996 it has only been possible to claim child benefit for children under the age of 18, because since that date young people older than 18 who are still studying have, in principle, been entitled to student finance. С 1 января 1996 года существует возможность претендовать на пособие по уходу за детьми только при наличии детей в возрасте до 18 лет, поскольку в принципе учащаяся молодежь в возрасте старше 18 лет имеет право на получение финансовых пособий.
All those involved in the escorting and transferring of prisoners have been notified of the requirement to separate those aged under 18 years from those aged 18 years and older. Все те, кто участвует в конвоировании и перевозке заключенных, были уведомлены о необходимости изоляции заключенных в возрасте младше18 лет от заключенных в возрасте 18 лет и старше.
For children 0-12 years of age the rate is $452.10 per month, and for children 12 years and older, the rate is $522.30 per month. Для детей в возрасте до 12 лет его размер составляет 452,10 долл. в месяц, а на детей в возрасте 12 лет и старше его сумма составляет 522,30 долл. в месяц.
Inadequate nutrition early in life, followed by exposure to high-fat, energy-dense, micronutrient-poor foods and lack of physical activity, yields a high risk of obesity at older ages. Неправильное питание, особенно в раннем возрасте, в сочетании с употреблением продуктов с высоким содержанием жиров и калорий и низким содержанием микроэлементов и отсутствием физической активности приводят к высокому риску ожирения в пожилом возрасте.
The quality of citizen is granted to men 21 years old and older, following an uninterrupted residence of one year on French soil, counting from the day of their inscription on the civic table of a primary assembly. Статус гражданина присуждался мужчинам в возрасте 21 года и старше после непрерывного проживания на территории Франции в течение одного года с момента регистрации в первичном собрании.
In order to be eligible to register as a voter, a person must be a citizen of the United States, must be 18 years of age or older and must have been a resident of the Territory for 90 days. Право быть зарегистрированным в качестве избирателя имеет любой гражданин Соединенных Штатов в возрасте 18 лет и старше, находящийся в территории в течение 90 дней.
While illiteracy is more frequent among older members of the population, a situation which may be attributed to the failings and ills of the past, it still persists among young people between 15 and 24 years of age. Неграмотность, имеющая более широкое распространение среди населения старших возрастных групп и обусловленная недостатками и проблемами прошлого, проявляется и среди молодежи в возрасте 15-24 лет.