Such things worries those who have older boys. |
Сущее беспокойство для тех, у кого есть взрослые сыновья. |
I know, everyone's so much older. |
Я знаю, здесь все такие взрослые. |
It was recommended to me from the mothers and toddlers group which already had older children. |
Было рекомендовано, чтобы меня от матерей и малышей группы, которые уже взрослые дети. |
I know you have an attraction for older men. |
Я знаю, тебя привлекают взрослые мужчины. |
"Now we're older No need to visit each other" |
"Теперь мы взрослые, нам дружить необязательно". |
If she likes much older men... she'll like them much younger, too. |
Если ей нравятся взрослые мужчины ей также должны нравиться и более молодые. |
This was at a time when few young people had access to a mobile phone, being generally identified with older professionals and business people. |
Он был выпущен в то время, когда мобильные телефоны были лишь у немногих молодых людей и в основном сотовый связью пользовались взрослые и деловые люди. |
Now, are those older guys your friends? |
Те взрослые ребята - твои друзья? |
Chuck, look, I know that we're older, And we don't have to tell each other Everything, but I found out about Paris. |
Чак, послушай, я знаю, что мы уже взрослые, и мы не должны рассказывать друг другу обо всём, но я узнала про Париж. |
You Honor, my client stands ready to acknowledge... that he was involved for a time in the sale of a small amount of drugs... a transaction for which he received no remuneration... having been manipulated by older traffickers in his neighborhood. |
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района. |
When placing aliens in this facility, care must be taken to separate men and women, and aliens under 15 years of age from older aliens. |
При помещении иностранцев в соответствующее учреждение необходимо следить за тем, чтобы мужчины и женщины, а также подростки в возрасте до 15 лет и взрослые содержались раздельно. |
The Government has also received unconfirmed information which suggests that children with a disability and older adults are more likely to be either kept within the household, away from schools and community life, or placed in residential institutions. |
У правительства также имеется неподтвержденная информация о том, что дети-инвалиды и взрослые более старшего возраста чаще других вынуждены жить замкнутой семейной жизнью вдали от школы и общины или находиться в специализированных учреждениях. |
SAHRC noted that the traditional cultural practice of ukuthwala, by which older men abduct young women for purposes of marriage, was the subject of serious concern. |
ЮАКПЧ отметила, что предметом серьезной обеспокоенности является традиционная культурная практика укутвала, в соответствии с которой взрослые мужчины похищают молодых женщин для целей вступления с ними в брак. |
I know. I'm sorry, but cool older girls have never wanted to hang out with me before. |
Знаю, прости но крутые взрослые девочки никогда до этого не хотели со мной общаться |
Older members of the species have a very distinctive spotted coloration all over their bodies. |
Взрослые представители вида имеют очень характерную пятнистую окраску по всему телу. |
Furthermore, does it say Older Bride magazine on it? |
Более того, на ней написано "Журнал Взрослые невесты"? |
Older abductees are also more likely to escape, as expected (p. 58). |
Кроме того, более взрослые похищенные лица, как и следует ожидать, оказываются способными к побегу (стр. 58 английского текста). |
Older men, you know, drugs, hard drugs. |
Взрослые мужчины, наркотики, тяжелые наркотики. |
That's because on the night of the 17th, you went online and subscribed to Older Bride magazine. |
Это потому, что ночью 17 числа ты залезла в интернет и подписалась на журнал "Взрослые невесты" |
Speaks better you are older qu'toi! |
Мы же взрослые люди! |
And lots of girls have older boyfriends. |
И многих девушек взрослые парни. |
The next contestant loves the powerpuff girls, Margaritas and older men who take him for granted. |
Следующему конкурсанту нравятся мультсериал "Супер-девчонки", коктейль "маргарита" и взрослые мужчины, которые пренебрегают им. |
When a father is absent it is not unusual for a younger girl to be attracted to an older man. |
Но если отца нет рядом, бывает так, что молодых девушек начинают привлекать взрослые мужчины. |
Home confinements are often practised by adolescents and by older mothers, especially poorer women not covered by the antenatal service. |
В домашних условиях рожают как подростки, так и взрослые женщины. |
Dietary composition is largely consistent across all ages, though older rays tend to consume proportionately more amphipods and fewer shrimp than younger rays. |
Состав рациона этих скатов довольно стабилен независимо от возраста, хотя взрослые особи поедают больше бокоплавов и меньше креветок по сравнению с молодым. |