| (Unemployed 40-year-olds and older) | (Безработные в возрасте от 40 лет) |
| Ages 9-49 Ages 15 or older | Грамотность населения в возрасте 15 лет и старше |
| Okay? When I was your age, this group of older kids started picking on me. | Когда я был в твоём возрасте, старшие ребята меня донимали. |
| And in older age conditions like Parkinsonism, and in other acquired impairments like schizophrenia. | И в старом возрасте такие проблемы как Паркинсон, и другие приобретенные ограничения, как шизофрения. |
| The age-discrimination provisions of the Act relate to people aged sixteen years or older. | Положения закона, относящиеся к дискриминации по признаку возраста, касаются людей в возрасте от 16 лет и старше. |
| His older brothers Niels and Eric played football in their youth, but went different paths. | Старшие братья - Нильс и Эрик, также как и брат начинали заниматься футболом в раннем возрасте, но профессиональными игроками не стали. |
| The number of persons aged 65 or older declined by 1,900. | Численность лиц в возрасте 65 лет и старше уменьшилась на 1,9 тысяч человек, или на 0,2%. |
| Virtually all 67-year-olds and older receive public old-age pension. | Государственную пенсию по старости получают практически все граждане в возрасте 67 лет и старше. |
| Children aged 15 or older: 208,251 | дети в возрасте 15 лет и старшие - 208251 |
| Percentage of women and men aged 15 and older by education level | Соотношение женщин и мужчин в возрасте 15 лет и старше по уровню образования (в процентах к итогу) |
| Unmarried women 19 years and older may also serve as missionaries, generally for a term of 18 months. | Незамужние женщины в возрасте 19 лет и старше тоже могут служить в качестве миссионеров в течение 18 месяцев, но они не обязаны это делать в отличие от молодых людей, которые рукоположены́ в чин старейшины. |
| Another 1992 experiment with older toddlers, between 18 and 35 months, exploited their development of motor control by allowing them to retrieve ping-pong balls from a box; the youngest responded well for small numbers, while older subjects were able to compute sums up to 5. | В другом эксперименте в 1992 году с малышами постарше, в возрасте от 18 до 35 месяцев, использовалось развитие моторных функций детей, позволявшее им доставать шарики для пинг-понга из коробки; младшие ребята хорошо справлялись с небольшим числом шариков, более старшие научились считать сумму до 5. |
| If we look at the statistics on the ages of caregivers, before our eyes those caregivers are getting older and older. | Если мы посмотрим на данные о возрасте работников, которые ухаживают за больными и престарелыми, мы увидим, что буквально на наших глазах они становятся всё старше и старше. |
| At thirteen, an older woman seduces him multiple times. | В тринадцатилетнем возрасте он неоднократно совращается женщиной. |
| Because women usually live longer than men, they significantly outnumber men at older ages. Consequently, the proportion of women in the older population tends to rise substantially with advancing age. | В 2005 году в мире в целом соотношение числа женщин и мужчин по группе населения в возрасте 65 лет и старше составляло почти 4 к 3 в пользу женщин, а по группе населения в возрасте 80 лет и старше - почти 2 к 1. |
| There's no obvious similarity between Rhoda Mullucks and Ruby Cottingham, other than them both being multiparous mothers and on the older side. | Нет никаких очевидных сходств между Родой Маллакс и Руби Коттингэм, кроме того, что обе они рожали не в первый раз и были уже в возрасте. |
| There is little catch up growth in older children who experience growth retardation under three years of age. | Дети, страдавшие задержкой роста в возрасте до трех лет, впоследствии редко бывают способны нагнать своих сверстников. |
| No individuals older than 6 years are found in catches, the base stock is represented by 3 - 6-year-old fish. | Особи старше 6 лет в уловах не встречаются. Основу уловов составляют рыбы в возрасте 3-6 лет. |
| We both, Moscow and I, change: she is getting younger, me - older... | Оба мы меняемся в возрасте: Москва молодеет, а я старею. |
| Population aged 15 and older, per cent distribution by highest level of | Население в возрасте 15 лет и старше в разбивке по последней |
| Japan's average labor force in 2010 was 65,900,000, which accounted for 59.6% of the total population aged 15 or older. | В 2010 году средняя численность рабочей силы Японии насчитывала 65900000 человек, что составляло 59,6% всего населения в возрасте 15 лет и старше. |
| The figures also show that for the population aged 15 years and older, poverty and educational attainment are clearly correlated. | Данные о ситуации в сфере бедности свидетельствуют также о наличии четкой взаимосвязи между бедностью и охватом школьным обучением населения в возрасте 15 лет и старше. |
| The government aims to improve the position of over-55s on the labour market with the introduction of the mobility bonus for older benefits recipients. | Правительство стремится улучшить положение на рынке занятости лиц в возрасте старше 55 лет путем выплаты премий за мобильность для получателей пособий более старшего возраста. |
| Even in their older years, what we find is that there's still a problem. | Даже глядя на них в старшем возрасте, мы все еще сталкиваемся с проблемой. |
| With regard to the age structure, the largest percentage (50 per cent) of job-seekers is older than 45 years. | Что касается возрастной структуры, то наибольшую долю (50%) среди лиц, ищущих работу, составляют лица в возрасте старше 45 лет. |