Английский - русский
Перевод слова Older
Вариант перевода Возрасте

Примеры в контексте "Older - Возрасте"

Примеры: Older - Возрасте
Studies have shown that American women aged 50 years and older have one of the highest rates of hip fractures in the world. Исследования показывают, что, по статистике, у американских женщин в возрасте 50 лет и старше количество переломов шейки бедра одно из самых высоких в мире.
The Government may also wish to reassess the advisability of permitting a child of seven years or older to accept legal or medical counselling without parental consent. Правительство, возможно, также пожелает пересмотреть целесообразность положения, допускающего обращение детей в возрасте от семи лет и старше за правовой или медицинской консультативной помощью без согласия родителей.
According to reports from the Srebrenica area communicated to our Government, Serb forces have begun to separate boys and men aged 13 and older. Согласно сообщениям, полученным нашим правительством из Сребреницы, сербские силы начали отделять от остальных беженцев мальчиков в возрасте 13 лет и старше и мужчин.
Elections are held by secret ballot at intervals of not more than four years by universal adult suffrage for those aged 18 years and older. Выборы проводятся тайным голосованием не реже одного раза в четыре года при всеобщем избирательном праве для взрослого населения в возрасте 18 лет и старше.
When I'm older... I travel back in time to see my wife when she's a little girl. В более старшем возрасте я путешествовал во времени и видел свою жену, она была маленькой.
About 15% of the population is older than 65 years, and this proportion will further increase. Около 15% населения приходится на лиц в возрасте старше 65 лет, и доля этих людей будет и впредь возрастать.
More than one half of people aged 65 and older who lived alone had low incomes in 1993, although rates have declined over the last two decades. Более половины лиц в возрасте 65 лет и старше, проживающих без семьи, имели в 1993 году низкие доходы, однако за последние 20 лет их доля сократилась.
Interviews are conducted using Computer Assisted Telephone Interviewing (CATI), to collect data on all persons aged 5 years and older in the household. Опросы производились с помощью системы опросов по телефону с использованием ЭВМ (КАТИ) в целях сбора данных о всех лицах в возрасте 5 лет и старше, проживающих в домашнем хозяйстве.
Persons 14 years and older were interviewed directly, with a household adult reporting for children aged 5-13. Опрос лиц в возрасте 14 лет и старше производился непосредственно, а данные о поездках детей в возрасте 5-13 лет сообщал один из взрослых членов семьи.
Approximately two thirds of developed countries have reported that their retirement schemes cover 100 per cent of the population 60 years of age and older. Приблизительно две трети развитых стран сообщили, что пенсионными системами в них охватывается 100 процентов населения в возрасте 60 лет и старше.
In fact, it is required by law that any recruits into the military forces should be 18 years old or older. По сути, закон требует, чтобы любой призывник в ряды вооруженных сил был в возрасте 18 лет и старше.
Applicants had to be married, be 30 or older and have families and a clean security record. Они должны были состоять в браке, быть в возрасте от 30 лет и старше, иметь семью и не быть на учете в органах безопасности.
For older pre-school-age children, country offices are encouraged to assist in the development of community-based and community-supported early childhood development and learning programmes. Что касается детей старшего дошкольного возраста, то страновым отделениям рекомендуется оказывать содействие разработке осуществляемых на уровне и при поддержке общин программ развития и обучения детей в раннем возрасте.
Figures from 1996 indicate that 44% of women age 19 or older have had no schooling, and 23% are completely illiterate. Данные за 1996 год показывают, что 44 процента женщин в возрасте 19 лет и старше вообще не имеют систематического школьного образования, а 23 процента - абсолютно неграмотны.
Of this total, 6.37 percent were 19 years of age or older. 6,37% от общего числа учащихся составляли лица в возрасте 19 лет и старше.
In the long term, these reactions do not adapt and might lead to cardiovascular problems at an older age. Острота реакции у детей с течением времени не притупляется, что может вести к возникновению проблем, связанных с сердечно-сосудистой системой, в более старшем возрасте.
According to the 2002 census, 20,830 children 3 years of age and older were enrolled in school. Согласно переписи 2002 года, школу посещали 20830 детей в возрасте от трех лет и старше.
Section IV deals with the use of former staff 60 years of age or older who opted for a withdrawal settlement and were re-employed for six months or more. Раздел IV касается использования бывших сотрудников в возрасте 60 лет или старше, которые предпочли получить расчет при выходе из Фонда и были вновь наняты на период в шесть месяцев или более.
Ms. Logar (Slovenia) said that widows in rural areas 60 years of age and older enjoyed the same pension as a couple. Г-жа Логар (Словения) говорит, что вдовы в сельских районах в возрасте 60 лет и старше получают такую же пенсию, что и супружеские пары.
In the Multiple Indicator Cluster Survey, the percentage of literates of 15 years and older was estimated at 86.2%. Согласно "Обследованию по многим показателям с применением гнездовой выборки" процентная доля грамотного населения в возрасте 15 лет и старше составляла в среднем 86,2 процента.
In contrast, older, and more experienced youths had much less difficulty in finding work, and their unemployment rate was 10.3 percent. По сравнению с ними старшие и более опытные молодые люди в возрасте 20-24 лет испытывали гораздо меньше трудностей в поисках работы, и среди них коэффициент безработицы составил 10,3%.
According to the last census taken in 2002, the percentage of women who completed secondary school in the female population older than 15 stood at 36.43. Согласно данным последней переписи, проведенной в 2002 году, доля женщин, закончивших среднюю школу, в численности женского населения в возрасте старше 15 лет составляла 36,43 процента.
Increased access to education at a younger age will benefit persons as they grow older, including in coping with technological change. Расширение доступа к образованию в более молодом возрасте принесет пользу и поможет людям адаптироваться к технологическим преобразованиям в пожилом возрасте.
Minors aged 14 years or older may serve sentences of deprivation of liberty in the corrective labour colonies of the Ministry of Internal Affairs. В исправительно-трудовых колониях Министерства внутренних дел Украины отбывают наказание несовершеннолетние в возрасте от 14 лет, приговоренные к лишению свободы.
Juveniles aged 14 and older sentenced to deprivation of liberty serve their sentence in a correctional labour colony of the Ministry of Internal Affairs. Несовершеннолетние в возрасте свыше 14 лет, приговоренные к лишению свободы, отбывают наказание в воспитательно-трудовой колонии министерства внутренних дел Украины.