There may be problems with older browsers. |
При использовании более старых браузеров могут иметься трудности с изображением страниц. |
Some fall within acceptable limits and there is evidence to suggest that many of the older weapon systems fail to meet current reliability standards. |
Некоторые из них вписываются в приемлемые границы, но есть и свидетельства на тот счет, что многие из более старых оружейных систем не соответствуют нынешним стандартам надежности. |
The elements of the recommendation are provided for in the Programming Manual, although older project-document evaluations may not contain them. |
Элементы этой рекомендации содержатся в Руководстве по программам, хотя в более старых проектных документах они могут и не содержаться. |
Among the many new decrees implemented or older decrees strengthened was the famous ban of Rabbenu Gershom against polygamy. |
Среди множества новых принятых или усиленных более старых указов был знаменитый запрет Раббену Гершома против многоженства. |
For this reason, much more is known about life in and after the Cambrian than about that of older periods. |
По этой причине известно гораздо больше о жизни после кембрия, чем о более старых периодах. |
Below you can listen some older Latvian folklore band's Maskackas spelmani recordings. |
Ниже расположены несколько более старых записей латышских народных песен и танцев в исполнении фольклорной капеллы Maskackas spelmani. |
Patches to bugs found in the core operating system often do not reach users of older and lower-priced devices. |
Исправления дыр в безопасности, найденные в операционной системе, часто не доходят до пользователей более старых и дешёвых устройств. |
Larger numbers of older and less capable minesweepers were mainly used in riverine operations. |
Большое число более старых и худших минных тральщиков, в основном, использовалось на реках. |
It has, however, been designed to be backward-compatible with common parsing of older versions of HTML. |
Однако он был разработан обратно совместимым с обычным парсингом более старых версий HTML. |
Miscellaneous police forces, mostly having their foundations in older legislation or common law. |
Прочие полицейские службы, зачастую берущие истоки в более старых законодательных актах или общем праве. |
Some of the content is likely to have been copied from older Maya books. |
Часть содержания, вероятно, была скопирована с более старых книг майя. |
Because so much of the material of interest to Member States is contained in databases designed using older technologies, extensive database redesign is necessary. |
Поскольку столь большая часть материалов, представляющих интерес для государств-членов, содержится в базах данных, организованных с использованием более старых технологий, необходима широкомасштабная реорганизация баз данных. |
He believes blue stragglers are the result of collisions between older and dimmer main sequence stars. |
Он уверен, что голубые звезды - результат столкновения более старых и тусклых звезд главной последовательности. |
For example, many older facilities have never had proper records. |
Например, на многих более старых объектах никогда не было надлежащей учетной документации. |
Others considered that verification of older facilities was still possible, but with higher costs. |
По мнению других сторон, проверка более старых объектов все же возможна, но с более высокими затратами. |
The Commission was informed during discussion that older relevant biological archive datasets existed. |
В ходе обсуждений Комиссия узнала о наличии более старых, архивных комплектов биологических данных, имеющих отношение к рассматриваемому вопросу. |
Progress has been achieved in uploading older United Nations documents to ODS. |
Достигнут прогресс и в загрузке более старых документов Организации Объединенных Наций в СОД. |
The lower requirements were due to the suspension of new projects until older projects were properly finalized. |
Снижение потребностей явилось результатом приостановки осуществления новых проектов до надлежащего завершения более старых проектов. |
Lightning conductors are practically absent in the older buildings, which is a further fire risk. |
В более старых зданиях практически отсутствуют громоотводы, что повышает опасность пожаров. |
To see posts more click in the button older postagens! |
Увидеть столбы больше click в postagens кнопки более старых! |
The technical defects of older types of landmines and the inadequacy of post-war demining efforts had, however, raised humanitarian concerns. |
Тем не менее технические изъяны более старых наземных мин и недостаточность усилий по послевоенному разминированию вызывают определенные озабоченности гуманитарного свойства. |
However, they do tend to discriminate against older, well-established firms in favour of new, growing firms, thereby limiting their impact. |
Однако оно имеет тенденцию к дискриминации против более старых, укоренившихся фирм в пользу молодых, растущих компаний, что ограничивает его результативность. |
As a result, only vehicles procured since January 2011 are reported in its financial statements, which makes its records of older vehicles less reliable. |
Вследствие этого в финансовых ведомостях показаны только автотранспортные средства, приобретенные в период с января 2011 года, в результате чего учетные данные о более старых автотранспортных средствах являются менее надежными. |
Based on these practical cases, the challenges of implementation of safeguards in older plants that were formerly not under safeguard's regimes were analysed in a systematic fashion. |
Исходя из этих практических случаев, были систематическим образом проанализированы вызовы в связи с осуществлением гарантий на более старых установках, которые прежде не были охвачены гарантиями. |
Some older and small mines, however, have used HCFC-22 and some newer installations have used HCFC-123 to attain high efficiencies. |
На некоторых более старых или менее крупных шахтах используется ГХФУ-22, а на более новых объектах - ГХФУ-123 для достижения большей эффективности. |