Английский - русский
Перевод слова Older
Вариант перевода Возрасте

Примеры в контексте "Older - Возрасте"

Примеры: Older - Возрасте
Child benefit to children below 15 years of age and to older students of general schools (000 EK) Пособие на ребенка, выплачиваемое детям в возрасте до 15 лет и более старшим учащимся общеобразовательных школ (в тыс. эстонских крон)
allowances for a disabled person who is 16 years old or older (to cover additional costs resulting from the disability, payable in addition to the incapacity for work pension); пособия, выплачиваемые инвалидам в возрасте 16 лет или старше (для покрытия связанных с инвалидностью дополнительных расходов) помимо пенсии по нетрудоспособности;
Regulation 179 of the Corrections Regulations 2005 requires that all prisoners, including those not yet convicted, under the age of 18 years must, when outside a prison, be kept apart from prisoners who are 18 years or older, where practicable. В положении 179 Положений об исправительных учреждениях 2005 года указывается, что все заключенные в возрасте младше 18 лет, включая тех, кто пока еще не осужден, должны вне тюрьмы содержаться, когда это практически возможно, отдельно от заключенных в возрасте 18 лет и старше.
The ratio of the population aged 60 or over to the population of working age is indicative of the burden that support of older generations may put on younger ones. Соотношение количества людей в возрасте 60 лет или старше и трудоспособного возраста является показательным для определения того бремени поддержки пожилых людей, которое может ложиться на молодежь.
The Committee notes with appreciation that some States parties allow for the application of the rules and regulations of juvenile justice to persons aged 18 and older, usually till the age of 21, either as a general rule or by way of exception. Комитет с удовлетворением отмечает, что некоторые государства-участники предусматривают применение норм и правил правосудия по делам несовершеннолетних к лицам в возрасте 18 лет и старше - обычно до 21 года - либо в качестве общего правила, либо в порядке исключения.
The efforts of the tripartite partners as well as the strong economic growth and employment creation in the past year, have increased the employment rate of older residents aged 55 to 64 rising. Усилия трехсторонних партнеров, а также устойчивый экономический рост и создание новых рабочих мест в прошлом году привели к увеличению коэффициента занятости проживающих в стране пожилых людей в возрасте 55-64 лет и старше.
The author argues that this age limit is arbitrary, and that the purpose of the partner pass does not justify its limitation to partners of 60 years and older. Автор утверждает, что этот возрастной ценз был избран произвольно и что предназначение супружеского пропуска не оправдывает ограничение его выдачи лишь супругам в возрасте 60 лет и старше.
This unit has 45 Lifelong Learning Centres throughout the country, which provide educational opportunities for persons who are 15 years of age and older and who did not attend or complete primary and/or secondary education. Этот отдел располагает 45 центрами непрерывного образования, расположенными по всей стране и предоставляющими возможности для обучения лицам в возрасте 15 лет и старше, которые не получили начального и/или среднего образования или получили его не в полном объеме.
The representative reported that only 6 per cent of African women 20 years and older had graduated from tertiary education, while 20 per cent of African women had not had any formal education. Представитель сообщила, что лишь 6 процентов африканских женщин в возрасте 20 лет и старше имеют высшее образование, а 20 процентов африканских женщин не имеют никакого формального образования.
In 1998 it had both the world's highest percentage of people aged 60 and older and the lowest of youths under the age of 15. В 1998 году в Италии была самая высокая доля людей в возрасте старше 60 лет и самая незначительная доля молодежи в возрасте до 15 лет.
Another work in progress is a special project to strengthen the substantive basis - data and modelling - for the estimates and projections of old-age mortality and the projections of the older population. Кроме того, осуществляется специальный проект по укреплению субстантивной базы - данных и моделирования - для оценок и прогнозов смертности в пожилом возрасте и прогнозов старения населения.
The combined initial, second and third reports stated that women accounted for 51 per cent of all government employees but that 44 per cent of women age 19 or older had had no schooling. В сводных первоначальном, втором и третьем докладах указывается, что женщины составляют 51 процент всех государственных служащих, однако при этом говорится, что 44 процента женщин в возрасте 19 лет и старше вообще не имеют образования.
Unfortunately only 55% of the people aged 10 and above or older were married in 1998. 37% had never been married. Female-headed households constituted 26% of all families. К сожалению, в 1998 году в браке состояли только 55 процентов людей в возрасте 10 лет и старше. 37 процентов населения никогда не состояли в браке. 26 процентов всех семей составляли домашние хозяйства, возглавляемые женщинами.
Female officers who are on the older medical benefits schemes will also be able to claim these benefits for their unmarried children below the age of 18 years. Сотрудницы, на которых распространялась старая система медицинских пособий, также получат право претендовать на получение пособий для не состоящих в браке детей в возрасте до 18 лет.
Aggregation of the number of retired former staff with the number of staff 55 years of age or older who took a withdrawal settlement results in a new global baseline for all activities performed by those staff. Агрегирование данных по вышедшим на пенсию бывшим сотрудникам с данными по сотрудникам в возрасте 55 лет и старше, которые получили расчет при выходе из Фонда, дает новый общий базисный показатель в отношении всей работы, выполняемой такими сотрудниками.
Trend of reduced childbirths in young age groups and increased childbirths among women older than 35 years of age is characteristic for developed countries, and is also encountered in Croatia. Тенденция к уменьшению числа родов в группе женщин молодого возраста и росту числа родов среди женщин в возрасте старше 35 лет характерна для развитых стран, и с этим столкнулась также и Хорватия.
According to the results of the voluntary census of the population in 2000, 98.9% of the population 15 years and older were literate. По данным выборочной переписи населения 2000 года, грамотность населения в возрасте 15 лет и старше составила 98,9%.
According to the census of the year 2000, the literacy of the population aged 15 and older amounted to 98.9%. По данным выборочной переписи населения 2000 года, грамотность населения в возрасте 15 лет и старше составила 98,9%.
The potential support ratio (PSR) (the number of persons aged 15-64 years per one older person aged 65 years or over) indicates the dependency burden on potential workers. Коэффициент потенциальной поддержки (КПП) - число лиц в возрасте 15 - 64 лет на одного пожилого человека в возрасте 65 лет и старше - выражает нагрузку в лице иждивенцев на потенциальных работников.
Considering that some staff older than 55 but below the mandatory retirement age may elect to take early retirement, the number of those retiring may actually be higher than expected. С учетом того, что некоторые сотрудники в возрасте старше 55 лет, но не достигшие еще обязательного возраста выхода на пенсию, могут решить выйти на пенсию раньше, число лиц, выходящих на пенсию, может фактически быть выше, чем ожидается.
Children aged 14 or older may be employed as a part of their education or practical vocational training when the work is not detrimental to their health and development, provided that the training programme has been approved by the education authorities. Дети в возрасте 14 лет и старше могут быть приняты на работу в рамках их учебной или практической профессиональной подготовки, если эта работа не причиняет ущерба их здоровью и развитию, и при условии одобрения программы подготовки органами, отвечающими за вопросы образования.
In 1997, Canadians of age 14 or younger made up 20 percent of the population, and 12 percent of the population was age 65 and older. В 1997 году 20% населения Канады было моложе 14 лет, а 12% населения в возрасте 65 лет и старше.
Ontario Senior Games, a provincial championship for Ontario men and women 55 years of age and older, are held in the summer, every two years. Спартакиада для старшего поколения является спортивным состязанием для женщин и мужчин Онтарио в возрасте 55 лет и старше, которое проводится в летний период раз в два года.
In Africa, the literacy rate of persons aged 65 and older is 43 per cent for males and 22 per cent for females. В Африке доля грамотных людей в возрасте 65 лет и старше составляет 43 процента среди мужчин и 22 процента среди женщин.
For the first stage of older age, health, participation and security can be boosted by a family environment, because it provides ageing members not only with the best conditions, but also with an important role within the family itself. На первом этапе жизни в пожилом возрасте поддержку в плане охраны здоровья, участия в жизни общества и социальных гарантий оказывает семейное окружение, потому что оно обеспечивает для пожилых людей не только самые лучшие условия, но и играет важную роль в самой семье.