Английский - русский
Перевод слова Older
Вариант перевода Возрасте

Примеры в контексте "Older - Возрасте"

Примеры: Older - Возрасте
A maintenance support for the elderly act, intended for persons 65 years and older whose basic needs are not satisfied through other benefits in the national pension system, came into force in January 2007. В январе 2007 года вступил в силу закон об оказании помощи в содержании престарелых, охватывающий лиц в возрасте 65 лет и выше, основные потребности которых не покрываются за счет других пособий в рамках национальной пенсионной системы.
It also showed that growth retardation rises rapidly with age: it is highest among children between 12 and 23 months, but is also quite high among older children. Показатели отставания в росте быстро увеличиваются по мере того, как дети становятся старше: наибольших значений они достигают для детей в возрасте от 12 до 23 месяцев, однако являются достаточно высокими и для детей более старших возрастных групп.
In part because of those changes and partly because norms about the desirability of early marriage have been changing in many contexts, marriage has been occurring at older ages in many countries. Частично по причине этих изменений и частично из-за того, что в ряде случаев нормы, касающиеся желательности вступления в брак в раннем возрасте, меняются, во многих странах люди стали вступать в брак позже.
Primary and secondary schools ceased to function one year ago in many parts of the occupied territories because parents fear that children 12 years of age or older will be recruited by the occupying armies. На значительной части оккупированных территорий на протяжении более года не функционируют начальные и средние школы, поскольку родители опасаются, что их дети в возрасте 12 лет и младше могут быть забраны в оккупационную армию.
(b) Eighteen years of age or older; Ь) быть в возрасте 18 лет или старше;
(b) child of 4 years or older attached by lap belt Ь) ребенок в возрасте четырех лет и старше не пристегнут поясным предохранительным ремнем
Better education and higher literacy rates, improved health and more employment opportunities, combined with older age at first marriage, are all positively correlated with lower birth rates and smaller family size units in the ESCWA region. Уменьшению коэффициентов рождаемости и размера семьи в регионе ЭСКЗА способствует каждый из таких факторов, как повышение уровня образования и грамотности, улучшение состояния здоровья и расширение возможностей трудоустройства, а также вступление в первый брак в более позднем возрасте.
In 2004, an estimated 1.4 million persons aged 12 or older in the United States had abused methamphetamine in the past year. По оценкам, в 2004 году в Соединенных Штатах среди лиц в возрасте 12 лет и старше насчитывалось 1,4 миллиона человек, которые в предыдущем году злоупотребляли метамфетамином.
In the Hong Kong SAR of China, a survey conducted in 2004 among students aged 11 and older found a high prevalence for lifetime abuse of heroin. Результаты обследования, проведенного в 2004 году в САР Китая Гонконге среди учащихся в возрасте 11 лет и старше, указывают на высокую распространенность злоупотребления героином в течение всего срока жизни.
According to the 1989 census, 34.8 million people 15 years of age or older had secondary or higher education, i.e. 86.2 per cent of the population in that age group. По данным переписи 1989 года, 34,8 млн. человек в возрасте 15 лет и старше имели среднее и высшее образование, что составляло 86,2% среди указанной возрастной группы.
Statistical information on retired former staff together with the number of staff 55 years of age or older who took a withdrawal settlement is provided in tables 7 to 12 of the annex. В таблицах 7 - 12 приложения приводится статистическая информация о вышедших на пенсию бывших сотрудниках с указанием числа сотрудников в возрасте 55 лет и старше, которые получили расчет при выходе из Фонда.
Among the sample households, 15 per cent of men and 45 per cent of women older than 25 years were illiterate. В охваченных выборкой домашних хозяйствах 15 процентов мужчин и 45 процентов женщин в возрасте старше 25 лет были неграмотными.
This program extends the eligibility for the vaccine to those 65 years and older in addition to those in long-term care facilities and those with high risk medical conditions. По этой программе, помимо лиц, находящихся в медицинских учреждениях в течение длительных сроков, и лиц, крайне подверженных заболеваниям, вакцинации подлежат также лица в возрасте 65 лет и старше.
In addition, while individuals 65 years and older receive approximately 14 percent of physician services, they account for 27 percent of the entire cost (approximately $50 million). Кроме того, хотя на лиц в возрасте 65 лет и старше приходится приблизительно 14% услуг врачей, общие затраты на их лечение составляют 27% (около 50 млн. долл.).
Children aged 12 and older must be given the opportunity to participate in decisions that will affect them under the CFS Act, which did not appear in the old legislation. В соответствии с Законом об УДС детям в возрасте 12 лет и старше должна быть предоставлена возможность принимать участие в обсуждениях, затрагивающих их интересы; такое положение не содержалось в старом законе.
In the case of children 15 years and older an application for an identity document which includes a full set of fingerprints and photos forms part of the birth registration process. Для детей в возрасте 15 лет и старше процесс регистрации рождения включает оформление заявления на выдачу удостоверения личности с полным набором отпечатков пальцев и фотографий.
In addition, from 1999 to 2009, the proportion of females aged 15 or older living with HIV relative to the total population of the same age group stabilized at about 35 per cent. Кроме того, с 1999 года по 2009 год доля женщин в возрасте 15 лет и старше, инфицированных ВИЧ, в общей доле населения той же возрастной группы стабилизировалась на уровне приблизительно 35 процентов.
Most of the illiterate people in Montenegro (according to the data from the census in 2003) are sixty years or older, which is probable reason for their lack of the interest in this program. Большинство неграмотных в Черногории (по данным переписи 2003 года) составляют люди в возрасте 60 лет и старше, что, по-видимому, и является причиной их незаинтересованности в данной программе.
Researchers have tended to view people aged 50 years and over as "older" based on a sharp decline in labour force participation rates after this age. Принимая во внимание резкое сокращение участия в рядах рабочей силы лиц в возрасте старше 50 лет, исследователи склонны считать людей в этом возрасте и старше «лицами старшего возраста».
(p) Law on provision of Albanian nationals with passports envisages equal conditions for all the nationals at the age 16 and older; р) Законом о предоставлении гражданам Албании паспортов предполагается равное обращение со всеми гражданами в возрасте от 16 лет и старше;
Studies show that 27% of women aged 16 and older have finished high school, whereas 13% of them have finished higher studies. Данные обследований свидетельствуют о том, что 27% женщин в возрасте от 16 лет и старше закончили среднюю школу, а 13% из них имеют высшее образование.
This has led to a shrinking of the number of older employees, given that the number of employed youths is on the rise. Это имеет своим следствием уменьшение доли трудящихся в более старшем возрасте на фоне роста числа молодежи.
In 2005, a one-time sample survey of housework among persons aged 15 or older was carried out in order to obtain statistical information on the number of workers in the informal economy. С целью получения статистической информации о численности работающих в неформальном секторе экономики, в 2005 году было проведено единовременное выборочное обследование в домашних хозяйствах среди лиц в возрасте 15 лет и старше.
In 2007 a total of 865 persons older than 18 received the above mentioned social benefits (i.e. 2, 5 % of the population). В 2007 году указанные выше социальные пособия получали в общей сложности 865 человек в возрасте старше 18 лет (или 2, 5 процента всего населения).
Special attention needs to be paid to those who are doubly vulnerable: women, migrants and indigenous peoples who are disabled, older or between the ages of 15 and 24 (youth). Особое внимание необходимо уделять тем, кто находится в особо уязвимом положении: женщинам, мигрантам и инвалидам из числа коренных народов, пожилым людям или лицам в возрасте от 15 до 24 лет (молодежь).