Английский - русский
Перевод слова Older
Вариант перевода Возрасте

Примеры в контексте "Older - Возрасте"

Примеры: Older - Возрасте
The monthly average income of individuals aged 16 years or older with income was around R$1,200 in 2010, according to the population census. Среднемесячный уровень дохода лиц в возрасте от 16 лет и старше в 2010 году, по данным переписи населения, составлял порядка 1200 реалов.
In Latvia and Cyprus, over half of women 65 and older are at risk of poverty. В Латвии и на Кипре более половины женщин в возрасте 65 лет и старше находятся на грани нищеты.
This often results in very low self-esteem and high levels of dependency in older age, making it hard to end a long-term relationship. Это зачастую является причиной заниженной самооценки и высокого уровня зависимости в более пожилом возрасте, из-за которых женщине сложно разорвать долгосрочные отношения.
By 2020, these centres will provide services to 25 per cent of all young people between 15 and 18 years of age and older. К 2020 года эти центры будут охватывать своими услугами 25% молодежи в возрасте от 15 до 18 лет и старше.
The right to vote is granted equally to all men and women having Japanese nationality aged 20 or older. Право голоса в равной мере имеют как мужчины, так и женщины в возрасте от 20 лет, имеющие японское подданство.
There are almost twice as many women than men of 60 years of age and older. Количество женщин в возрасте от 60 лет и выше почти в два раза больше, чем мужчин.
The Policy Brief will then be shared with the discussion group 3 on the topic of promoting and safeguarding dignity, health and independence in older age. После этого концептуальную записку направят в дискуссионную группу З, которая занимается темой поощрения и защиты достоинства, здоровья и независимости в пожилом возрасте.
Such preparatory education is meant for immigrants of the age of six or older children within the age range for compulsory education. Такие подготовительные занятия предназначены для детей из числа иммигрантов в возрасте от шести лет и старше, которые подпадают под возраст обязательного образования.
We agree with the age boundary set by ILO, so the coverage should be the country's population aged 15 and older. Мы согласны с возрастными пределами, установленными МОТ, с тем чтобы обеспечивать охват населения страны в возрасте 15 лет и старше.
In 2012, some 67.1 per cent of the population who were aged 15 years or older were employed full time. В 2012 году около 67,1 процента населения в возрасте 15 лет и старше были заняты на условиях полного рабочего дня.
Thus, there could be 392 million people aged 80 years or older by 2050, or more than three times today's number. Таким образом, численность населения в возрасте от 80 лет и старше в 2050 году может составить 392 миллиона, что более чем втрое превысит нынешний показатель.
Globally, 40 per cent of people aged 60 years or older live independently (alone or with their spouse only). Во всем мире 40 процентов людей в возрасте 60 лет и старше проживают отдельно (одни или только с супругом/супругой).
In 2008, 52% of adults (i.e. 18 years or older) were financially excluded. В 2008 году 52% взрослых (т.е. в возрасте 18 лет и старше) не имели доступа к финансовым услугам.
The decline in neonatal mortality - deaths that occur during the first 28 days of life - is much slower than among older children. Снижение показателей неонатальной смертности, т.е. числа смертей, которые происходят в течение первых 28 дней жизни, идет гораздо более медленными темпами по сравнению с показателями среди детей в возрасте постарше.
This is good for your age, but... the older you get, more difficult is you stay thin. В твоем возрасте это не страшно, но... чем старше, тем труднее остаться стройным.
Archie felt rejected by his father, so the acceptance of an older male meant a lot to him. Отец отверг Арчи, поэтому то, что его взял к себе мужчина в возрасте, много значило для него.
She sort of didn't sing a great deal in her early teens, but then as she's got older, she has been singing. Она не особо много пела в подростковом возрасте, но потом, она повзрослела, и начала петь больше.
Lieutenant Dax, you are either 200 years older than I am or you're about the same age as my great-granddaughter. Лейтенант Дакс, вы либо старше меня на 200 лет или вы в том же возрасте что и моя правнучка.
Many people get married even older. Сколько людей женятся в более пожилом возрасте!
This is in line with the 1991 census, which found a similar 2% of individuals 15 and older who had never attended school. Эти показатели соответствуют данным переписи 1991 года, согласно которым также 2 процента лиц в возрасте 15 лет и старше не учились в школе.
However, free drug supplies are available, for those diagnosed with non communicable diseases such as diabetes and hypertension regardless of age, and for senior citizens 65 years and older. Однако бесплатно лекарствами могут обеспечиваться те лица, у которых были выявлены неинфекционные заболевания, такие, например, как диабет и гипертония, независимо от возраста, а также пожилые граждане в возрасте 65 лет и старше.
The period under consideration has witnessed a fall in the illiteracy rate of about 27 per cent among individuals 15 years or older. В рассматриваемый период произошло снижение уровня неграмотности примерно на 27% среди людей в возрасте от 15 лет и старше.
Sixteen organizations of the United Nations system report that 40 per cent of their professional staff are 50 years or older. Шестнадцать организаций системы Организации Объединенных Наций сообщают, что 40 процентов их сотрудников категории специалистов и выше находятся в 50-летнем или более старшем возрасте.
Intact male older between 2 and 5 years Некастрированный самец в возрасте от 2 до 5 лет
The child's consent is also requested in all cases of acquiring and terminating of citizenship if he or she is older than fourteen years of age. Согласие ребенка в возрасте 14 лет и старше требуется также во всех случаях приобретения и аннулирования гражданства.