Английский - русский
Перевод слова Obstacle
Вариант перевода Препятствие

Примеры в контексте "Obstacle - Препятствие"

Примеры: Obstacle - Препятствие
The obstacle lies in the blind intransigence and illogical demands of the American and British Governments. Препятствие заключается в слепой неуступчивости и лишенных всякой логики требованиях американского и английского правительств.
They are, at the same time, an unacceptable obstacle to the resettlement of displaced populations. Одновременно с этим они создают недопустимое препятствие для расселения перемещенных лиц.
The major obstacle hindering the acceptance of the Convention was removed with the adoption of this 1994 Agreement. С принятием этого Соглашения 1994 года было устранено главное препятствие, мешающее признанию Конвенции.
The current restrictions on documentation were an obstacle to meeting that need. Нынешние ограничения, касающиеся документации, представляют собой препятствие для удовлетворения этой потребности.
UNFICYP has on a continuing basis requested that this obstacle be removed. ВСООНК постоянно просят, чтобы это препятствие было устранено.
The Commander ordered the APC to proceed through the obstacle, provided that the Bosniacs did not appear to have anti-tank weapons. Командир приказал БТР продвинуться сквозь это препятствие при условии, что у боснийцев не было замечено противотанкового оружия.
However, another obstacle has also prevented us from realizing the goals set at Rio. Однако на нашем пути достижения поставленных в Рио-де-Жанейро целей стоит еще одно препятствие.
Moreover, the specific nature of the legal and judicial systems in the various countries was not an insurmountable obstacle. Кроме того, особенности правовых и судебных систем, существующих в различных странах, не представляют собой непреодолимое препятствие.
For the least developed countries, multilateral indebtedness to the Bretton Woods institutions and regional banks was an obstacle to their development. Для наименее развитых стран многосторонняя задолженность перед бреттон-вудскими учреждениями и региональными банками представляет собой препятствие для развития.
It is therefore critically important to eliminate the major obstacle to this process. Поэтому крайне важно устранить главное препятствие, существующее на этом пути.
A difficult obstacle to such a development is the worldwide increase in organized crime. Рост организованной преступности во всем мире - главное препятствие на этом пути.
On the evidence so far, it appears that eco-labelling will not necessarily constitute a significant obstacle to developing country exports. Пока нет, по-видимому, свидетельств того, что экологическая маркировка будет непременно представлять собой серьезное препятствие на пути экспорта из развивающихся стран.
Perhaps the biggest obstacle for the media is the legacy of distrust that persists from the genocide. Возможно, самое большое препятствие на пути средств массовой информации - это испытываемое людьми чувство недоверия, которое сохраняется со времен геноцида.
Other participants stated that the financial difficulties of the United Nations should not be seen as an obstacle to the establishment of the permanent forum. Другие участники заявляли, что финансовые проблемы Организации Объединенных Наций не следует рассматривать как препятствие на пути создания постоянного форума.
This creates a further obstacle to the progress of bilateral nuclear disarmament. Это создает дополнительное препятствие на пути прогресса в области двустороннего ядерного разоружения.
The major obstacle was the total economic embargo imposed on Burundi for the past two years. Основное препятствие связано с полным экономическим эмбарго, установленным в отношении Бурунди два года назад.
Police practices in both entities are the single greatest obstacle to freedom of movement. Действия полиции в обоих образованиях представляют собой наибольшее препятствие для свободы передвижения.
This constitutes a huge obstacle to the development of these regions. Это огромное препятствие для развития этих районов.
The real obstacle to nuclear disarmament negotiations here is not the willingness of the parties, but the capacity of the forum. Реальное препятствие к проведению здесь переговоров по ядерному разоружению связано не с желанием сторон, а с возможностями этого форума.
But in addition to the humanitarian problem, landmines pose a tremendous obstacle to Afghanistan's post-conflict rehabilitation and development. Однако помимо гуманитарной проблемы, наземные мины создают громадное препятствие постконфликтному оздоровлению и развитию Афганистана.
The legal aspects of reform presented the biggest obstacle, as they involved amending the Charter. Правовые аспекты реформы представляют собой главное препятствие, так как предполагают изменение Устава.
There is one major obstacle to pursuing a genuinely comprehensive approach to the whole Balkan region. Однако на пути осуществления подлинно всеобъемлющего подхода ко всему балканскому региону имеется одно весьма существенное препятствие.
That obstacle is the resistance to political change in Belgrade. Это препятствие - противодействие Белграда политическим переменам.
However, the level of indebtedness of some of the least developed countries remains so high as to constitute an almost insurmountable obstacle to development. Однако уровень задолженности некоторых наименее развитых стран остается столь высоким, что представляет собой почти непреодолимое препятствие на пути развития.
The lack of cooperation is seen by the judges as perhaps the single most important obstacle to the effective functioning of the Tribunal. Отсутствие такого сотрудничества рассматривается судьями как, возможно, самое крупное препятствие на пути эффективного функционирования Трибунала.