Английский - русский
Перевод слова Obstacle
Вариант перевода Препятствие

Примеры в контексте "Obstacle - Препятствие"

Примеры: Obstacle - Препятствие
This dog is programmed to viciously attack anyone who may pose a threat or an obstacle to this detail. Этот пёс обучен жестоко атаковать любого, кто представляет опасность или препятствие на его пути.
To free the Master of Time and Space, I must overcome one final obstacle. Чтобы освободить мастера времени и пространства, я должна преодолеть последнее препятствие.
The precarious situation of judges was also an obstacle to the independence of the judiciary. Непрочность положения судей также представляет собой препятствие на пути обеспечения независимости судебной власти.
Poverty is a major challenge for Cape Verde and constitutes an obstacle to the realization of many human rights. Нищета является для Кабо-Верде важной проблемой и представляет собой препятствие на пути реализации многих прав человека.
The only remaining obstacle now is a legal one. Но есть одно препятствие правового характера.
Faced with an obstacle, she will proceed with still greater determination. Встретив препятствие, она будет стараться его преодолеть с удвоенной силой.
The State party should take immediate and urgent measures to eradicate corruption in the police force and prison system, which is an obstacle to the effective implementation of the Convention. Государству-участнику следует незамедлительно принять срочные меры по искоренению в пенитенциарной системе и полиции коррупции, поскольку она представляет собой препятствие для действенного применения Конвенции.
For firms, the lack of access to finance is the biggest obstacle affecting SMEs, microenterprises and new firms in developing countries. Для фирм затрудненность доступа к финансированию представляет собой самое большое препятствие, затрагивающее МСП, микропредприятия и новые фирмы развивающихся стран.
He noted that the abstentions on the voting record of resolution 67/139 should not be viewed as an obstacle, but rather an opportunity. Он отметил, что наличие воздержавшихся при заносимом в отчет о заседании голосовании по резолюции 67/139 следует рассматривать не как препятствие, а, скорее, как возможность.
Several speakers noted that corruption was an obstacle to the correct utilization of the proceeds of crime, some of which were not transformed into public assets due to corruption schemes. Ряд ораторов отметили, что коррупция представляет собой препятствие надлежащему использованию доходов от преступлений, часть которых не удается передать в состав публичных активов вследствие коррупционных схем.
Those studies revealed that the majority of businesses operating in Morocco considered corruption in the public sector to be a significant obstacle to the development of their operations. Эти исследования показали, что большая часть делового сообщества, осуществляющего деятельность в Марокко, рассматривает коррупцию в публичном секторе как существенное препятствие развитию их деятельности.
Is it an insurmountable obstacle for you? Это для тебя непреодолимое препятствие?.
You want to know the biggest obstacle to my job, Clark? Хочешь знать какое самое большое препятствие в моей работе, Кларк?
In my case, the obstacle is you - my lackluster teammates who refuse to carry their own weight. В моем случае, препятствие это вы - мои друзья без огонька, что отказываются нести свою ношу.
Remove this obstacle and she is mine. Достаточно удалить это препятствие и она моя!
And whenever I feel like I've identified an obstacle, I try to take it apart, roll it away. И каждый раз, когда мне казалось, что я нащупал это препятствие, я старался расчленить его, откатить.
The man starts turning around this obstacle in the centre of my tower, and I turn around on the side diametrically opposed. Человек начинает обходить препятствие в центре башни, а я двигаюсь по стороне, диаметрально противоположной.
The public hearings on the draft national report in the regions of Kazakhstan also revealed the following serious obstacle to the implementation of article 6 of the Aarhus Convention. Проведенные общественные слушания проекта Национального доклада в регионах выявили также следующее серьезное препятствие для реализации статьи 6 Орхусской Конвенции.
The precautionary principle, important as it was, must not be interpreted so as to constitute an obstacle to economic and scientific activity. Принцип предосторожности, каким бы важным он ни был, не должен истолковываться как создающий препятствие к экономической и научной деятельности.
When a vessel encounters an unknown obstacle on a waterway, the boatmaster shall at once inform the nearest competent authority, specifying as accurately as possible the place where the obstacle was encountered. Когда судно встречает неизвестное препятствие, загромождающее водный путь, судоводитель должен немедленно известить об этом ближайшие компетентные органы, указав как можно точнее место, где было обнаружено препятствие.
A formal obstacle was posed by the scope of the Convention, which applied only to inter-State agreements made in writing, while the substantive obstacle arose from the fact that such acts were, by definition, unilateral. Формальное препятствие объясняется сферой применения Конвенции, которая применяется лишь к межгосударственным соглашениям, заключенным в письменном виде, а существенное препятствие заключается в том, что такие акты по своему определению носят односторонний характер.
The Committee is concerned that this constitutes a significant obstacle to the development, coordination and realization of coherent State policies for the implementation of the Convention. Комитет высказывает озабоченность в связи с тем, что это обстоятельство представляет собой значительное препятствие на пути разработки, координации и реализации согласованной государственной политики в области осуществления Конвенции.
Another basic obstacle to improvements is a common mistrust between the public and the private sector, and also sometimes between neighbouring countries. Еще одно серьезное препятствие для улучшения существующего положения общее недоверие между государственным и частным секторами, а в некоторых случаях и между соседними странами.
We have a very big obstacle in the way of holding six-way talks, and we found that that obstacle has a similar source that we have or had in the CD. У нас есть очень крупное препятствие на пути к проведению шестисторонних переговоров, и мы находим, что источник этого препятствия, аналогичен тому, с чем мы сталкиваемся или столкнулись на КР.
How long will this one country be permitted to act just as it pleases, placing obstacle after obstacle in the way of implementation of this resolution? До каких пор одной единственной стране будет позволено по своему собственному усмотрению воздвигать препятствие за препятствием на пути осуществления этой резолюции?