Английский - русский
Перевод слова Obstacle

Перевод obstacle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Препятствием на пути (примеров 604)
It is an obstacle to criminal liability but does not in principle preclude it; Он является препятствием на пути реализации уголовной ответственности, но не исключает ее в принципе.
At the Durban Review Conference, she had stressed the importance of greater Government efforts to combat poverty, which was a main cause of discrimination and an obstacle to women's advancement. На Конференции по обзору Дурбанского процесса оратор подчеркнула важное значение активизации усилий правительств по борьбе с нищетой, которая является одной из основных причин дискриминации и препятствием на пути к улучшению положения женщин.
The Group would like to point out that the hawala alternative remittance system could be an obstacle to the implementation of the provisions of paragraph 2 (a) of resolution 1390. Группа хотела бы отметить, что альтернативная система денежных переводов «хавала» может быть препятствием на пути осуществления положений, изложенных в пункте 2(a) резолюции 1390.
In such cases - and only in such cases - the legitimate interest of the international community requires that diplomatic immunities should not constitute an obstacle to the workings of justice and law. В этих и только в этих случаях законные интересы международного сообщества требуют, чтобы дипломатические иммунитеты не становились препятствием на пути правосудия и закона.
The fact that medical officers were able to object to the insertion of intrauterine contraceptive devices (IUCDs) was also an obstacle to the free choice of women in the matter of contraception. Тот факт, что медицинские работники могут возражать против применения внутриматочных противозачаточных средств (ВМКС), также является препятствием на пути свободного выбора женщинами средств контрацепции.
Больше примеров...
Препятствие (примеров 791)
The difficulties in access to advanced technologies are an obstacle to overcoming the disadvantages of developing countries, reducing their competitiveness and creating barriers to the transformation of productive processes. Трудности, связанные с доступом к развитой технологии, представляют собой препятствие на пути преодоления неблагоприятных условий в развивающихся странах, снижая их конкурентоспособность и создавая барьеры на пути к преобразованию производственных процессов.
We believe that this is an undeniable expression of the true obstacle standing in the way of ridding the region of these weapons of mass murder. Мы считаем, что это самым убедительным образом указывает на подлинное препятствие на пути к избавлению региона от этого оружия массового уничтожения.
(b) Polygamy is a big obstacle to women's equality because it is the cause of emotional and financial insecurity among women, children and sometimes even the very men who are responsible for it. Ь) Многоженство - серьезное препятствие на пути обеспечения равноправия женщин, поскольку оно является источником чувства эмоциональной и финансовой незащищенности у женщин, детей, а иногда даже у самих мужчин, которые несут за них ответственность.
In many cases, women do not have legal or traditional rights, formally or in practice, to land or other assets, which in turn poses an obstacle to getting loans or credit. Во многих случаях женщины формально или на практике не имеют юридических или традиционных прав на землю или другие виды собственности, что в свою очередь представляет собой препятствие для получения займов или кредитов.
Among some sections of Timorese society, the volatile security situation in Dili was perceived as a potential obstacle to the conduct of elections without threat of violence or intimidation, in particular violence using weapons that remain unaccounted for since the crisis. Среди некоторых слоев общества Тимора неустойчивое положение в плане безопасности в Дили рассматривается как потенциальное препятствие для проведения выборов без угрозы насилия или запугивания, особенно насилия с применением оружия, которое по окончании кризиса так и не было найдено.
Больше примеров...
Препятствий на пути (примеров 130)
The absence of a global humanitarian financial tracking system is an obstacle to effective coordination. Transition Одним из препятствий на пути обеспечения эффективной координации является отсутствие глобальной системы контроля за финансовыми ресурсами, предоставляемыми в гуманитарных целях.
Numerous testimonies from regional consultations highlighted multiple discrimination as a key obstacle against the realization of the right to adequate housing. Во многих сообщениях в ходе региональных консультаций подчеркивалось, что множественная дискриминация является одним из основных препятствий на пути реализации права на достаточное жилище.
In addition, long-standing agricultural subsidies in developed countries remain a critical obstacle to agricultural development in poor countries. Кроме того, долгосрочное субсидирование сельского хозяйства в развитых странах остается одним из серьезнейших препятствий на пути развития сельского хозяйства в бедных странах.
Due regard should be given to the issue of commercial confidentiality, although in the view of the group this does not pose an insurmountable obstacle to enhanced transparency and information-sharing. Соответствующее внимание следует уделять вопросу об охране коммерческой тайны, хотя, по мнению нашей группы, это не создает непреодолимых препятствий на пути повышения уровня транспарентности и обмена информацией.
Convinced that impunity for violations of human rights and international humanitarian law that constitute crimes encourages such violations and is a fundamental obstacle to the observance and full implementation of human rights and international humanitarian law, будучи убеждена, что безнаказанность в связи с нарушениями прав человека и международного гуманитарного права, представляющими собой преступления, побуждает к таким нарушениям и является одним из основных препятствий на пути соблюдения и полного осуществления прав человека и международного гуманитарного права,
Больше примеров...
Препятствия на пути (примеров 96)
An overwhelming number of NGOs identify globalization as the fundamental obstacle to sustainable development. Подавляющее большинство НПО рассматривают глобализацию в качестве основного препятствия на пути к устойчивому развитию.
Overall, the most predominant obstacle affecting the progress of management improvements measures in this reporting was limited resources, followed closely by difficulties in attaining cooperation among offices. В целом в ходе этого цикла отчетности чаще всего в качестве препятствия на пути к внедрению мер по совершенствованию управления указывалась нехватка ресурсов и, чуть реже, трудности в организации взаимодействия между различными подразделениями.
From the economic standpoint, one obstacle to the realization of the right to development is the tendency to view development solely form the standpoint of economic growth, which has resulted in an imbalance between economic strategies and social and cultural policies and programmes. В экономическом плане в качестве препятствия на пути осуществления права на развитие следует рассматривать концепцию развития только с точки зрения экономического роста, которая вызвала дисбаланс между экономическими стратегиями и политикой и программами социального и культурного характера.
It has also severely impacted the social life and well-being of the Cuban people, thus creating a great obstacle to the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in that country. Она также серьезно повлияла на социальную жизнь и благосостояние кубинского народа, создав значительные препятствия на пути достижения в этой стране согласованных на международном уровне целей, в том числе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
English Page obstacle to peace, in order to avoid calling for the appropriate, logical and legal response of the international community. серьезнейшего и главного препятствия на пути к миру, чтобы не требовать от международного сообщества принятия надлежащих, логичных и правовых мер.
Больше примеров...
Проблема (примеров 97)
Lack of the appropriate analytical methodology and instrumentation may also be an obstacle to carrying out the suitable analysis. Еще одна проблема, затрудняющая проведение приема анализов, заключается в возможном отсутствии соответствующей аналитической методологии и инструментария.
The gaps in training and human resources that existed in countries like Peru therefore represented an obstacle to diversification. Отсюда препятствием для диверсификации является проблема нехватки квалифицированных рабочих кадров и специалистов, с которой сталкиваются такие страны, как Перу.
It considers that the issue of conventional weapons, in particular the proliferation of small arms and light weapons, is a leading challenge and is a threat, indeed an obstacle, to reform and development efforts, especially on our African continent. Наша страна полагает, что проблема обычных вооружений, в частности вопрос о распространении стрелкового оружия и легких вооружений, является одной из самых острых проблем и представляет собой угрозу - даже препятствие - для реформы и усилий в области развития, особенно на нашем Африканском континенте.
The obstacle that must yet be eliminated consists in disparities and, in certain cases, in the insufficiency of appropriate care facilities in some areas. Еще одна проблема, которую предстоит решить, это проблема неравноценности, а подчас и недостаточности предложения соответствующих медицинских услуг в некоторых регионах.
Efforts to renew the national police presence at Daru are also under way. However, accessibility remains the major obstacle there since the vital Kenema-Daru road remains closed. Кроме того, предпринимаются усилия к восстановлению присутствия национальной полиции в Дару. Однако сохраняется крупная проблема с доступом, поскольку жизненно важная дорога Кенема - Дару остается закрытой.
Больше примеров...
Помеха (примеров 26)
I fired her because she's an immutable obstacle! Я уволю ее потому что она постоянная помеха!
'Actually, it's quite a big obstacle, 'because my starting point is here.' На самом деле довольно большая помеха. потому что моя отправная точка здесь.
[breathing heavily] Well, he's still an obstacle. И всё же он помеха.
Matty Hislop's ten-step programme to rid you of pride, the greatest obstacle to inner fulfilment. 10-шаговая программа Матти Хислопа по усмирению гордыни, которая есть главная помеха на пути к внутреннему совершенству.
I just had a feeling that there would be some obstacle, major or minor, that was going to prevent my evening with Sean from happening. я просто знал, что возникнет кака€-то помеха, крупна€ или мелка€, котора€ помешает моему вечеру с Ўоном.
Больше примеров...
Препятствуют (примеров 81)
It recognized that financial constraints represented an obstacle to the advancement of human rights in Dominica. Она признала, что финансовые ограничения препятствуют осуществлению прав человека в Доминике.
Its impact has become a devastating obstacle to the progress of humankind. Ее разрушительные последствия препятствуют прогрессу человечества.
The difficulties encountered by such organizations were an obstacle to the implementation of the Convention. Трудности, с которыми сталкиваются такие организации, препятствуют осуществлению Конвенции.
The international community could not afford to lower its guard on the issue of landmines and explosive remnants of war while they remained a threat to the safety of persons and an obstacle to development. Международное сообщество может себе позволить ослаблять внимание, уделяемое вопросу о наземных минах и взрывоопасных пережитках войны, до тех пор пока они представляют угрозу безопасности людей и препятствуют развитию.
Under no circumstances does dress present an obstacle to practising sports, as there is a special outfit for girls which does not hinder movement. Правила ношения одежды никоим образом не препятствуют занятию спортом, поскольку для девочек существует специальная, не сковывающая движений форма.
Больше примеров...
Фактором, препятствующим (примеров 30)
The lack of funding for returns projects is the single most important obstacle to returns. Отсутствие финансирования для проектов в области возвращения является наиболее существенным фактором, препятствующим возвращению.
Another significant obstacle to Secretariat knowledge sharing is the lack of a systematic approach for capturing institutional knowledge when staff leave or retire. Другим существенным фактором, препятствующим обмену знаниями в Секретариате, является отсутствие систематического подхода к учету институциональных знаний сотрудников, прекращающих службу или уходящих в отставку.
Traditional practises are also an obstacle in terms of accessing the law, especially referring to domestic violence and gender based violence in general. Традиционная практика также является фактором, препятствующим обращению к правосудию, особенно если речь идет о насилии в семье или насилии по признаку пола в целом.
The greatest obstacle to fulfilling the terms of the Convention was the absence of public awareness of the principle of equality between men and women. Главным фактором, препятствующим выполнению положений Конвенции, является неосведомленность населения о принципе равенства между мужчинами и женщинами.
116 (a)) will not do so by 2015.26 As the opportunity costs to poor families of children's school attendance are the greatest obstacle to increasing enrolments, poverty reduction is essential to achieving the goal. Поскольку вероятное финансовое бремя для бедных семей в связи с направлением детей в школы является самым серьезным фактором, препятствующим увеличению показателей зачисления, важнейшим условием достижения этой цели является уменьшение масштабов нищеты27.
Больше примеров...
Преграда (примеров 11)
The language is not an obstacle to communication anymore! Язык больше не преграда для общения!
Distance - is no obstacle to your important meeting! Расстояние - не преграда Вашему одновременному общению!
So Xo and I have this obstacle? Что если между мной и Ксо такая преграда?
The only obstacle is Ollie. Единственная преграда - это Олли.
Discrimination was an obstacle to the exercise of human rights and a factor that increased the level of violence in society. To build a more just society with greater solidarity, it was essential to learn to recognize and eliminate discrimination. Дискриминация - это преграда на пути реализации прав человека; фактор, порождающий насильственные проявления в обществе, и чтобы построить более справедливое и консолидированное общество, необходимо признать существование дискриминации и ликвидировать ее.
Больше примеров...
Факторов, препятствующих (примеров 19)
However, the availability of explosives to fully destroy these hazardous items remains a significant obstacle. Вместе с тем одним из существенных факторов, препятствующих полному уничтожению этих опасных предметов, по-прежнему является нехватка взрывчатых веществ.
One major obstacle to this aspect of restitution was identified as differing domestic requirements for granting such residency permits. Одним из существенных факторов, препятствующих этому аспекту реституции, были названы различия в национальных требованиях в отношении предоставления таких видов на жительство.
The Committee has found that there is no other obstacle to the admissibility of the communication and has thus proceeded to consider the case on it merits. Комитет считает, что никаких других факторов, препятствующих считать это сообщение приемлемым, нет, и постановляет провести рассмотрение по существу, результаты которого изложены ниже.
But one key obstacle to greater success in advocacy in the trade area has been trade restrictions in other countries. Одним из основных факторов, препятствующих более успешному отстаиванию принципов конкуренции в торговой области, являются торговые ограничения в других странах.
The absence of a legislative framework was an important obstacle to efforts to address displacement-related problems. Одним из существенных факторов, препятствующих решению проблем, связанных с перемещением населения, является отсутствие необходимой законодательной базы.
Больше примеров...
Затрудняет (примеров 25)
This volatility of financial flows is clearly an obstacle to sustainable development in developing countries. Эта нестабильность потоков финансового капитала явно затрудняет устойчивое развитие в развивающихся странах.
Moreover, easy access to small arms is an obstacle to the negotiation and implementation of lasting peace agreements, impedes the development of a culture of peace and conflict prevention and hinders peace-building efforts. Кроме того, доступность стрелкового оружия затрудняет обсуждение и осуществление соглашений о прочном мире, мешает формированию культуры мира и предупреждению конфликтов и препятствует миротворческим усилиям.
The non-obligatory nature of recovery in the Palermo Protocol was identified as an obstacle to the effective realization of the right to restitution and recovery, since it generally uses exhortative rather than prescriptive language with regard to provisions on victims' rights. Было отмечено, что необязательный характер восстановления в Палермском протоколе, в котором в отношении прав жертв используются скорее рекомендательные, нежели обязывающие формулировки, затрудняет эффективную реализацию права на реституцию и реабилитацию.
Such a high density of mines represents a tremendous obstacle for normal functioning of life in these areas, particularly in predominately agricultural regions, and hampers the return of refugees and displaced persons to their homes. Столь высокая плотность минирования представляет собой серьезнейшее препятствие для нормальной жизни в этих районах, особенно тех, которые являются преимущественно сельскохозяйственными, и затрудняет возвращение домой беженцев и перемещенных лиц.
It is widely recognized that even today, a lack of reliable and continuous data is an obstacle to forming a clear picture of violence against women. Эта проблема распространена до сих пор, и отсутствие надёжных и непрерывающихся данных затрудняет исследования насилия над женщинами и составление общего представления о нём в историческом контексте.
Больше примеров...
Трудности (примеров 50)
Security bond requirements for injunctions created an obstacle in Eastern and Western Europe. Требования, касающиеся гарантийных обязательств для судебных запретов, создают трудности в странах Восточной и Западной Европы.
Instruction is provided in English and the obstacle which this constitutes for learners with English as their second or third language is acknowledged through compensatory measures to facilitate their learning English. Обучение проводится на английском языке, и те трудности, с которыми сталкиваются учащиеся, для которых английский является вторым или третьим языком, признаются в рамках дополнительных мер, направленных на изучение ими английского языка.
However, road access remains a severe obstacle to the provision of humanitarian assistance, as well as to the general improvement of food security, particularly in the eastern half of the country. Однако трудности передвижения по дорогам по-прежнему служат серьезным препятствием для оказания гуманитарной помощи, а также для общего повышения уровня продовольственной безопасности, особенно в восточной половине страны.
Although there will be difficulties, risks and challenges on the road ahead, China is capable of removing every obstacle and achieving its grand objective of modernization. Несмотря на то, что на будущем пути будут возникать трудности, опасности и вызовы, Китай способен устранить все препятствия и достичь своей великой цели модернизации.
What do you think will be the next obstacle the Earth people will put in our way? Но, все-таки, он понимает трудности работы с такой неподатливой расой.
Больше примеров...
Барьером на пути (примеров 12)
The external debt problems of the developing countries were an obstacle to sustainable development. Барьером на пути устойчивого развития являются проблемы внешней задолженности развивающихся стран.
The human rights situation continued to improve, but the unresolved issue of missing persons remain an obstacle to better relations between the Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo. Продолжает улучшаться положение в области прав человека, однако нерешенная проблема без вести пропавших лиц по-прежнему является барьером на пути улучшения отношений между Союзной Республикой Югославией и Косово.
It has become clear that lack of real domestic ownership is the most important obstacle to effective programme implementation, and that conditionality is not a substitute for Government commitment. Стало ясно, что отсутствие реальной национальной ответственности является самым серьезным барьером на пути эффективного осуществления программ и что условия получения кредитов не подменяют собой обязательства государств.
She noted that poverty remained the primary obstacle to economic and social progress in the region, and was the greatest impediment to the survival, development and protection of children. Она отметила, что главным барьером на пути экономического и социального прогресса в регионе по-прежнему является бедность, которая служит самым серьезным препятствием для выживания, развития и защиты детей.
Despite progress on the transfer to Kosovo of the remaining Kosovo Albanian prisoners, the unresolved and sensitive issue of missing persons from both communities remains an obstacle to better relations between the parties. Несмотря на прогресс в деле передачи в Косово оставшихся заключенных из числа косовских албанцев, нерешенная и острая проблема пропавших без вести лиц из обеих общин по-прежнему является барьером на пути установления более тесных отношений между сторонами.
Больше примеров...
Препятствиями на пути (примеров 7)
Conflict is the greatest obstacle to development. Главными препятствиями на пути развития являются конфликты.
The sponsors also reiterate their determination to oppose and fight any obstacle to the promotion of human rights and fundamental freedoms and seek to lay the foundation for democracy and pluralistic society. Авторы также подтверждают свою решимость бороться с любыми препятствиями на пути соблюдения прав человека и основных свобод и стремятся заложить основу демократии и плюралистического общества.
I call on all countries to join forces to combat the illegal international narcotics trade and its attendant ills, which represent the major obstacle to sustainable development and security in small States. Я призываю все страны объединить свои усилия в борьбе против незаконной международной торговли наркотиками и сопутствующими ей бедами, которые являются основными препятствиями на пути устойчивого развития и безопасности в малых государствах.
Since we are concerned with and interested in events that take place in the international community of which we are part, we feel that armed conflicts in some countries constitute the major obstacle to development. Поскольку нас беспокоят и интересуют события, происходящие в международном сообществе, частью которого мы являемся, мы считаем, что вооруженные конфликты в некоторых странах являются главными препятствиями на пути развития.
The Committee also considers that the social development programme of the State party has been hampered by the 1997 economic crisis in Asia and that continuing poverty poses a significant obstacle to the implementation of the Convention. Комитет считает также, что серьезными препятствиями на пути осуществления Конвенции являются торможения программы социального развития в стране вследствие экономического кризиса, охватившего Азию в 1997 году, и сохраняющаяся проблема нищеты.
Больше примеров...
Преградой на пути (примеров 6)
Furthermore, violence against women and girls is an obstacle to sustainable development and stands in the way of the full achievement of the Millennium Development Goals by 2015. Кроме того, насилие в отношении женщин и девочек является преградой на пути к устойчивому развитию и препятствует полному достижению к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Charter of Economic Rights and Duties of States, article 16, paragraph 2, contained the following provision: "No State has the right to promote or encourage investments that may constitute an obstacle to the liberation of a territory occupied by force." В пункте 2 статьи 16 Хартии экономических прав и обязанностей государств содержится следующее положение: "Ни одно государство не имеет права оказывать содействие или поощрять капиталовложения, которые могут явиться преградой на пути к освобождению территорий, оккупированных силой".
However, the opposition's shortcomings pose a further obstacle to democratic development. Но слабость оппозиции являются дополнительной преградой на пути демократического развития.
By focusing on basic needs, the mechanism can serve to ensure that debt does not pose a structural obstacle to development. Уделяя свое внимание в первую очередь удовлетворению основных потребностей населения, этот механизм может обеспечить, чтобы задолженность не стала структурной преградой на пути развития.
Lexi was the only obstacle between Susie and her dream. Лекси была единственной преградой на пути Сьюзи к её мечте.
Больше примеров...