Английский - русский
Перевод слова Obstacle
Вариант перевода Трудности

Примеры в контексте "Obstacle - Трудности"

Примеры: Obstacle - Трудности
Acquiring land, machinery and other assets for use in production may be an obstacle to beginning farmers. Приобретение земли, оборудования и других активов для использования в ходе производственной деятельности может создать трудности для начинающих фермеров.
We must stay calm and trust the government, in order to overcome such trying obstacle. Мы должны сохранять спокойствие и верить правительству, чтобы преодолеть все трудности.
A significant obstacle for the mission has been the lack of qualified interpreters and translators. Значительные трудности для миссии возникли вследствие нехватки квалифицированных устных и письменных переводчиков.
CEDAW was concerned that the requirement of double registration with civil and institutional entities, by sector, might constitute an obstacle for NGOs. КЛДЖ выразила обеспокоенность в связи с тем, что требование о двойной регистрации в гражданских и государственных учреждениях по отраслевому признаку может создать трудности для неправительственных организаций.
Security bond requirements for injunctions created an obstacle in Eastern and Western Europe. Требования, касающиеся гарантийных обязательств для судебных запретов, создают трудности в странах Восточной и Западной Европы.
Instruction is provided in English and the obstacle which this constitutes for learners with English as their second or third language is acknowledged through compensatory measures to facilitate their learning English. Обучение проводится на английском языке, и те трудности, с которыми сталкиваются учащиеся, для которых английский является вторым или третьим языком, признаются в рамках дополнительных мер, направленных на изучение ими английского языка.
The World Bank praises the flourishing private sector publishing industry as the supplier of textbooks but also emphasizes the language barriers which are a considerable obstacle for many learners. Всемирный банк положительно оценивает деятельность преуспевающих издательских компаний частного сектора как поставщиков учебников, но при этом привлекает внимание к существованию языковых барьеров, создающих серьезные трудности для многих учеников.
A total of 27 States or 30 per cent of respondents cited financial constraints as being the greatest obstacle to the implementation of alternative development programmes. В качестве главной трудности в осуществлении программ альтернативного развития 27 стран, или 30 процентов респондентов, назвали финансовые проблемы.
You were trained to surmount any obstacle. Ты обучен преодолевать любые трудности.
Following the discussion on the new gridding system using a finer grid scale, it was recognized that reporting of emissions represented an obstacle, since many parties still did not report gridded data. После обсуждения новой системы привязки к географической сетке более мелкого масштаба было признано, что при представлении отчетности о выбросах встречаются трудности, поскольку многие Стороны по-прежнему не направляют данные с координатной привязкой.
When recommendations address a particular problem or obstacle, it would be useful for possible measures for addressing and overcoming the difficulty be included. Когда рекомендации касаются той или иной конкретной проблемы или препятствия, было бы полезно включать информацию о возможных мерах по устранению и преодолению возникшей трудности.
A man can never leave a woman, who overcame an obstacle with him. Мужчина никогда не оставит женщину, прошедшую с ним через такие трудности.
The biggest obstacle to the process of institution-building is the delay in enacting certain legal reforms. Основные трудности, которые возникли в процессе укрепления институциональных структур, связаны с задержкой в одобрении ряда реформ в области законодательства.
Twenty-three priority return areas were identified, where inadequate infrastructure, rather than security and political constraints, was the major obstacle. Было определено 23 приоритетных района репатриации, в которых главным препятствием являются не проблемы безопасности и политические трудности, а неадекватная инфраструктура.
The difficulties encountered by such organizations were an obstacle to the implementation of the Convention. Трудности, с которыми сталкиваются такие организации, препятствуют осуществлению Конвенции.
Financial constraints remain an obstacle to the implementation of programmes in international migration for many developing countries. Финансовые трудности по-прежнему сдерживают осуществление программ в области международной миграции во многих развивающихся странах.
However, it should be recognized that difficulties continue to exist and represent an obstacle to disarmament. Но нужно, безусловно, признать, что по-прежнему имеются трудности на пути разоружения.
The physical or ideological distance between concerned groups or similar difficulties facing disarmament activities need not be an insurmountable obstacle. Физическое и идеологическое расстояние между соответствующими группами или аналогичные трудности в области разоружения не должны быть непреодолимым препятствием.
This substantial military spending by countries with limited resources is an obstacle to the financing of development programmes. Эти значительные военные расходы, затрачиваемые странами с ограниченными ресурсами, создают серьезные трудности для финансирования программ в области развития.
For all four country programmes reviewed, monitoring and evaluation problems were identified as an obstacle to good planning and to assessing programme results. При анализе четырех страновых программ в качестве одного из препятствий, мешающих эффективному планированию и оценке результатов осуществления программ, были названы трудности с обеспечением контроля за деятельностью/оценки.
In the area of trade, market access remained the fundamental obstacle for developing economies. В области торговли трудности с доступом на рынки по-прежнему являются главным препятствием для развивающихся стран.
However, the nation's financial problems pose an insurmountable obstacle to the political will to strengthen mechanisms for combating organized crime and terrorism. Однако переживаемые страной финансовые трудности являются непреодолимым препятствием на пути укрепления механизмов для борьбы с организованной преступностью и терроризмом.
Some authors argue that cross-cultural communication has always been an obstacle to positive interaction between local communities and the outsider. Некоторые авторы утверждают, что трудности межкультурного общения всегда препятствовали позитивному взаимодействию местных сообществ с "посторонними".
Overall, the most predominant obstacle affecting the progress of management improvements measures in this reporting was limited resources, followed closely by difficulties in attaining cooperation among offices. В целом в ходе этого цикла отчетности чаще всего в качестве препятствия на пути к внедрению мер по совершенствованию управления указывалась нехватка ресурсов и, чуть реже, трудности в организации взаимодействия между различными подразделениями.
However, the difficulties of access to the world trading system are an enormous obstacle to the implementation of the right to development. Огромным препятствием на пути осуществления права на развитие являются трудности, связанные с доступом к мировой системе торговли.