Английский - русский
Перевод слова Obstacle
Вариант перевода Препятствием на пути

Примеры в контексте "Obstacle - Препятствием на пути"

Примеры: Obstacle - Препятствием на пути
Settlement activities were the principal obstacle to a just and comprehensive two-State solution. Деятельность по созданию и расширению поселений является главным препятствием на пути достижения справедливого и всеобъемлющего решения, предусматривающего сосуществование двух государств.
Violence against women is another obstacle to women's equal opportunity. Другим препятствием на пути обеспечения равных возможностей для женщин является насилие, которому подвергаются женщины.
These horrific attacks remain the largest obstacle to peace. Эти чудовищные нападения по-прежнему являются важнейшим препятствием на пути к миру.
Poverty is almost certainly the greatest obstacle to learning. Почти нет сомнений в том, что самым большим препятствием на пути к обучению является нищета.
Her detention is intolerable, illegal and an obstacle to dialogue. Ее содержание под стражей неприемлемо и незаконно и является препятствием на пути диалога.
Another obstacle in realizing the commitments we made to our children is food insecurity. Другим препятствием на пути реализации обязательств, которые мы взяли в отношении наших детей, является отсутствие продовольственной безопасности.
Forced displacement is another major obstacle to the protection of civilians in armed conflict. Насильственное перемещение является еще одним крупным препятствием на пути к обеспечению защиты гражданских лиц во время вооруженного конфликта.
Another obstacle to international cooperation is the significant cost of implementing mitigation and adaptation measures. Еще одним препятствием на пути международного сотрудничества является значительный объем затрат на осуществление мер по предотвращению изменения климата и адаптации к нему.
It was also the greatest obstacle to peace. Кроме того, они являются самым большим препятствием на пути к миру.
Inequality remains a major problem and an obstacle to sustainable development in almost all countries. Почти во всех странах одной из самых серьезных проблем и препятствием на пути к устойчивому развитию по-прежнему является неравенство.
Violence against women was the major obstacle to their empowerment. Насилие в отношении женщин остается основным препятствием на пути расширения их прав и возможностей.
It was the principal obstacle to the country's development. Блокада является основным препятствием на пути развития страны.
This has been a significant obstacle to the achievement of goal 3. Это было серьезным препятствием на пути достижения цели З.
The major obstacle to the implementation of this legislation is the issue of enforcement. Важным препятствием на пути осуществления этого закона является вопрос правоприменения.
The doctrine of medical necessity continues to be an obstacle to protection from arbitrary abuses in health-care settings. Доктрина медицинской необходимости по-прежнему является препятствием на пути защиты от злоупотреблений в медицинских учреждениях.
Procedure should not be an obstacle to the enjoyment of a right. Процедура не должна служить препятствием на пути осуществления права.
The first and greatest obstacle to success was to capture the Fortress of the Immaculate Conception. Первый и главным препятствием на пути к успеху был форт Непорочного Зачатия.
External debt has emerged as the greatest obstacle to progress in developing countries. Внешняя задолженность является величайшим препятствием на пути прогресса развивающихся стран.
As we have pointed out above, the major obstacle to development is the existence of conflict situations. Как мы отмечали выше, главным препятствием на пути развития является сохранение конфликтных ситуаций.
The representation of the Republic of China would not be a permanent obstacle to reunification. Членство Китайской Республики не является постоянным препятствием на пути воссоединения.
The rate of unemployment, which increased considerably during the past decade, became an unavoidable obstacle to democratic reforms. Уровень безработицы, существенно возросший в последнее десятилетие, стал непреодолимым препятствием на пути демократических реформ.
Lack of reconciliation between the two communities continued to be an obstacle to integration. Препятствием на пути интеграции по-прежнему остается отсутствие примирения между двумя общинами.
This determination is the only legal obstacle to all of the subsequent steps. Это решение является единственным правовым препятствием на пути всех последующих шагов.
However, the major obstacle to the accomplishment of the economic reform programme continues to be an insufficiency of external resources needed to boost production. Однако серьезным препятствием на пути осуществления программы экономических реформ по-прежнему является недостаток внешних ресурсов, необходимых для активизации производства.
The parallel structures remain an obstacle to the normalization of life in Kosovo. Параллельные структуры остаются препятствием на пути нормализации жизни в Косово.