| The security situation in the area also remains an obstacle. | Сохраняется и такое препятствие, как ситуация с безопасностью в этом районе. |
| This represents an obstacle to women obtaining bank loans. | Этот фактор создает препятствие для женщин в плане получения банковских кредитов. |
| No obstacle of any kind should impede or hinder that resolve. | Никакое препятствие какого бы то ни было характера не сможет помешать или воспрепятствовать этому стремлению. |
| A second major obstacle relates to verification, particularly on-site inspection (OSI). | Второе серьезное препятствие связано с проверкой, и в частности с инспекцией на месте (ИНМ). |
| That obstacle could be overcome by increased interaction and education. | Это препятствие можно было бы преодолеть посредством активизации взаимодействия и соответствующей организации просвещения. |
| Notes voluntary status of contribution scheme presents obstacle. | Отмечает, что добровольный характер схемы внесения взносов представляет собой препятствие. |
| The lack of adequate technologies was seen by many developing countries as an obstacle to achieving sustainable development. | Отсутствие адекватных технологий рассматривалось многими развивающимися странами как препятствие для достижения устойчивого развития. |
| Need to address this obstacle at a regional or subregional level across countries where efforts are contributing to a global transition. | Это препятствие необходимо устранять на региональном или субрегиональном уровнях в тех странах, в которых предпринимаемые усилия способствуют глобальному переходу к "зеленой" экономике. |
| The impasse in the National Assembly is a central obstacle to the electoral process. | Тупиковая ситуация, сложившаяся в Национальном собрании, представляет собой главное препятствие для процесса выборов. |
| That included addressing issues associated with the confidentiality of certain information, which posed a significant obstacle to the efficient evaluation of alternatives. | Это включает в себя урегулирование проблем, связанных с конфиденциальностью определенной информации, что представляет собой серьезное препятствие эффективной оценке альтернатив. |
| This holds particularly true for MSMEs. "Good credit information systems and strong collateral laws help overcome this obstacle". | Это особенно верно в случае ММСП. "Хорошие системы информирования о кредитах и действенные законы в сфере обеспечительного права помогают преодолеть это препятствие". |
| There was therefore a major legal obstacle to setting up an inter-committee group for the consideration of communications. | Поэтому имеется серьезное юридическое препятствие к созданию межкомитетской группы по рассмотрению сообщений. |
| Smallholder farmers have always been overlooked in agricultural policies in Africa and this is a main obstacle to increasing food security. | В Африке при разработке сельскохозяйственной политики всегда забывали о мелких фермерах, и в этом заключается основное препятствие, мешающее улучшению продовольственной безопасности. |
| New charges were subsequently brought against him, thus creating a further obstacle to his defence. | Впоследствии против него были выдвинуты новые обвинения, что создало для защиты новое препятствие. |
| In the light of this observation, it must be acknowledged that the real obstacle to nuclear disarmament lies in doctrines of deterrence. | С учетом этой констатации следует признать, что истинное препятствие для ядерного разоружения коренится в доктринах сдерживания. |
| In some countries, the lack of access to administrative sources is also an obstacle. | В некоторых странах отсутствие доступа к источникам административных данных также представляет собой препятствие. |
| Motherhood should not be considered as an obstacle but as a reality to which the labour market and society must adapt. | Материнство следует рассматривать не как препятствие, а как реальность, к которой должны адаптироваться и рынок труда, и общество. |
| Where such laws are weak and outdated, they can represent one major obstacle impeding extradition casework. | В случае, когда такие законы являются несовершенными и устаревшими, они могут создавать серьезное препятствие для рассмотрения судебных дел о выдаче. |
| The researchers found no evidence of a strong or unacceptable selection bias, nor any indication that the exam posed an impossible obstacle to entry. | Специалисты не обнаружили никаких признаков явной или неприемлемой предвзятости при отборе и никаких указаний на то, что экзамен представляет собой непреодолимое препятствие для въезда в страну. |
| Exploiting every loophole, dodging every obstacle! | Они используют каждую лазейку, и легко преодолевают любое препятствие. |
| Curb, corner, obstacle Remember these! | Обойди. Молодец! Бордюр, угол, препятствие. |
| I'm sure that obstacle can be surmounted in the event of a happy liaison. | Я уверена, что препятствие может быть преодолено при наличии счастливой любви. |
| That's him, the obstacle. | Да, препятствие - это он. |
| To remove the largest obstacle and hasten things along. | Чтобы убрать наибольшее препятствие и продолжить задуманное. |
| Maybe he needs another obstacle to keep him from Polina. | Нам нужно еще одно препятствие, которое удержало бы его от Полины. |