Примеры в контексте "Observation - Том"

Примеры: Observation - Том
We concur with the observation that infrastructure, including air transport, is crucial for Africa to attract foreign direct investment. Мы согласны с замечанием о том, что наличие инфраструктуры, включая воздушный транспорт, является важным элементом для Африки с точки зрения привлечения прямых иностранных инвестиций.
The purpose of the seminar was to achieve a common understanding and approach in organizing international election observation missions. Цель семинара состояла в том, чтобы выработать единое понимание существа миссий по наблюдению за ходом выборов и подхода к их организации.
I completely agree with the Secretary-General's observation that many speeches in the General Assembly are repetitive and sterile. Я всецело согласен с замечанием Генерального секретаря о том, что многие речи в Генеральной Ассамблее повторяют друг друга и являются бесполезными.
We note with satisfaction the observation that the Security Council has focused considerable attention on DDR programmes in United Nations peacekeeping missions. Мы с удовлетворением отмечаем замечание о том, что Совет Безопасности в своих миссиях по поддержанию мира уделяет значительное внимание программам РДР.
The tragic dimension of this invasion is that it is being carried out under the full observation of the international community. Трагический аспект этого вторжения заключается в том, что оно осуществляется на глазах у всего международного сообщества.
The observation was made that there would be a need to provide for a relevant corresponding formulation in the operative paragraph. Было высказано мнение о том, что необходимо будет предусмотреть соответствующую этому аналогичную формулировку в одном из пунктов постановляющей части.
We strongly endorse the observation that the fact that mission happened should be seen as reaffirmation of United Nations support for Timor-Leste. Мы решительно поддерживаем замечание о том, что сам факт этой миссии следует рассматривать как подтверждение поддержки Тимора-Лешти со стороны Организации Объединенных Наций.
Another interesting observation is that the Caribbean and Latin American countries emerged as an important host region for OFDI from Singapore. Еще один интересный момент заключается в том, что крупным принимающим регионом ПИИ, вывозимых из Сингапура, стали страны Карибского бассейна и Латинской Америки.
One of the consequences is that, in a democratic system, political action is permanently under observation. Одно из последствий этого заключается в том, что в контексте демократической системы любые действия в политической сфере находятся под постоянным наблюдением.
My delegation also wishes to support the observation that the organizations of the United Nations system working in Africa should take a holistic approach. Наша делегация хотела бы также поддержать замечания о том, что организации системы Организации Объединенных Наций, работающие в Африке, должны руководствоваться единым подходом.
Participants agreed that systematic observation networks in Africa are inadequate because there is a lack of stations and lack of maintenance. Участники сделали вывод о том, что сети систематического наблюдения в Африке являются неадекватными из-за недостатка станций и отсутствия эксплуатационного обслуживания.
He was told that some villages had set up observation posts to watch out for conscription teams. Ему рассказали также о том, что в некоторых деревнях были созданы наблюдательные посты, оповещающие жителей о приближении призывных команд.
This observation was especially relevant where special reports were involved which often covered the same matters as regular reports. Этот момент особенно уместен в том случае, когда речь идет о специальных докладах, которые охватывают те же вопросы, что и доклады, представляемые в обычном порядке.
A preliminary observation is that, in general, mercenaries are usually present in situations of domestic or international armed conflicts. Первый вывод заключается в том, что, как правило, присутствие наемников имеет место в ситуациях внутреннего или международного вооруженного конфликта.
In that connection, he recalled the Chinese Government's observation that it was not the time to invent new crimes. В этой связи г-н Рокка напоминает замечание правительства Китая о том, что сейчас не время изобретать новые виды преступлений.
One other inspector was also injured in the accident and is under constant observation in the same hospital. Еще один инспектор получил травмы в ходе этого происшествия и сейчас находится под непрерывным медицинским наблюдением в том же госпитале.
Another observation is that most of the 39 evaluation reports reviewed focused on the issues of implementation, resource mobilization and follow-up. Другое замечание состоит в том, что большинство из 39 докладов об оценках было сосредоточено на вопросах осуществления мероприятий, мобилизации ресурсов и отслеживания достигнутого.
We agree with his observation that Kosovo's institutions should be ready for Kosovo to advance towards a fair and just society. Мы согласны с его мнением о том, что институты Косово должны быть готовы к продвижению края вперед к цели создания равноправного и справедливого общества.
Identify and prompt development and transfer of common technologies for adaptation including early warning and observation technologies. З. Определение и быстрая разработка и передача общих технологий для адаптации, в том числе технологий в областях раннего предупреждения и наблюдения.
The meetings were aimed at achieving a common understanding of the mutually reinforcing roles of international observation and certification. Цель этих совещаний заключалась в том, чтобы прийти к общему пониманию взаимодополняющих аспектов международного наблюдения и удостоверения результатов выборов.
This alarming observation raises the question of whether demand on the ground is commensurate with available supply. Этим тревожным замечанием ставится вопрос о том, соразмерны ли имеющиеся в наличии ресурсы спросу на них на местах.
The High Commissioner for Human Rights welcomed Pakistan's Supreme Court's observation that jirgas are illegal. Верховный комиссар по правам человека приветствовала мнение Верховного суда Пакистана о том, что джирги являются незаконными.
He was confident that improvements in space-based observation technologies and new satellite configurations would further enhance the role of space-based resources in measuring, understanding and predicting climate change. Он выражает уверенность в том, что усовершенствование космических технологий наблюдения и новые спутниковые конфигурации позволят еще больше повысить роль ресурсов космического базирования в проведении деятельности по оценке, изучению и прогнозированию климатических изменений.
That author concluded with the observation that: В заключение этот же автор приводит замечание о том, что:
The presentations and ensuing discussions indicated that there was a consensus between the inventory, modelling and observation communities that collaboration was the way forward. Содержащаяся в выступлениях информация и результаты последующих обсуждений свидетельствовали о том, что между специалистами, занимающимися кадастрами, моделированием и наблюдениями, был достигнут консенсус в отношении того, что выходом из создавшейся ситуации является осуществление дальнейшего сотрудничества.