The "Guardian" newspaper revealed his identity... |
Газета "Гардиан" раскрыла его личность |
Is this the newspaper "Arguments and Facts"? |
Это газета "Аргументы и факты"? |
2.6 After being informed by the ODR that the newspaper was considered to be false, the complainant asked his father to send him a copy of the arrest warrant against him. |
2.6 После получения сообщения ФУБ о том, что газета была признана фальшивой, заявитель попросил своего отца прислать ему копию ордера на его арест. |
The newspaper was closed in the spring of 2003, allegedly for having published "false information and for having conducted activities which disturb people's thinking". |
Весной 2003 года эта газета была закрыта якобы за публикацию "ложной информации и за то, что она своей деятельностью вносила смуту в умы людей". |
On 18 October 2012, the daily newspaper The Los Angeles Times published an editorial in which it called on the United States Government to eliminate "outdated Cold War rules", such as the "archaic" embargo against Cuba. |
18 октября 2012 года газета «Лос Анджелес таймс» опубликовала редакционную статью, в которой призвала правительство Соединенных Штатов Америки прекратить «устаревшую политику времен "холодной войны"», в частности «архаичную» блокаду Кубы. |
He adds that, on 29 October 2010, the newspaper Iwacu, which has a very wide readership in the country, published an article about the incident. |
Он далее сообщает, что 29 октября 2010 года газета "Иваку", имеющая в стране широкую читательскую аудиторию, опубликовала статью о произошедшем. |
Finally, the Board noted that it was extremely peculiar that the newspaper wherein allegedly his political article of 3 August 2008 was published was still operating and had not faced any legal consequences. |
Наконец, Совет отметил в качестве весьма необычного обстоятельства тот факт, что газета, в которой З августа 2008 года была предположительно опубликована его политическая статья, продолжает выходить и не сталкивалась с какими-либо юридическими последствиями. |
The problem is that a local newspaper sniffed something... and are calling the school, asking questions |
Проблема только в том, что местная газета что-то пронюхала... Звонят в школу, задают вопросы |
Such a newspaper as yours Can hardly afford to send journalists To rome on a wild-goose chase, no? |
Сомневаюсь, что ваша газета может позволить себе отправить журналистов в Рим искать ветер в поле. |
But a morning newspaper, after all - Excuse me. |
Но утренняя газета, мистер Кейн? |
I was losing the sense that my profession even mattered, that my... newspaper mattered. |
Я забыла, что это значит - чувствовать, что моя профессия что-то значит, что моя... газета что-то значит. |
The newspaper also reported "several of the inspector general's deputies traveled to Bangkok to view the tapes." |
Газета сообщила также, что "ряд заместителей генерального инспектора были командированы в Бангкок для ознакомления с содержанием видеозаписей". |
The newspaper also quoted one of the relief workers as saying: It suited various Governments to talk it all up, but they don't seem to have thought about the consequences. |
Газета также привела слова одного из гуманитарных сотрудников, согласно которому: «Различные правительства устраивали разговоры вокруг всего этого, но они, похоже, не подумали о последствиях. |
The Special Rapporteur was given to understand that if the damages ordered by the court were not fully paid, the newspaper would be closed. |
Специальному докладчику дали понять, что если присужденное судом возмещение не будет выплачено в полном объеме, то газета будет закрыта. |
This newspaper had published interviews of the author on 16 and 23 February and 2 November 2003 regarding the alleged miscarriage of justice suffered by him. |
Эта газета опубликовала интервью с автором 16 и 23 февраля и 2 ноября 2003 года, в которых говорилось о предполагаемой судебной ошибке в отношении автора. |
A bi-monthly newspaper on the State Border Service is published, radio news programming on UNMIBH activities sent to local stations, and a Mission web site has been set up and is updated daily. |
Два раза в месяц издавалась газета, посвященная работе Государственной пограничной службы, в местные радиостанции направлялись программы радионовостей о деятельности МООНБГ и был создан и ежедневно обновляется веб-сайт Миссии. |
On 8 October 2001, as the war against Afghanistan began, Granma newspaper published the following editorial: |
8 октября 2001 года, когда началась война против Афганистана, газета "Гранма" опубликовала следующую передовую статью: |
The French newspaper Le Figaro called it "the best French film since the liberation." |
Французская газета «Фигаро» назвала эту картину «лучшим французским фильмом после освобождения». |
In September 2004, for example, the German daily newspaper Die Welt published allegations that the Sudanese Government had been party to the use of chemical weapons in Darfur. |
Например, в сентябре 2004 года немецкая газета «Вельт» опубликовала утверждения о том, что суданское правительство причастно к применению в Дарфуре химического оружия. |
When The News newspaper published on 16 November 2001 a feature about violations of the travel ban, it found itself suddenly confronted by a massive tax arrears demand and was forced to cease publication for several weeks. |
Когда газета «Ньюс» опубликовала в номере за 16 ноября 2001 года статью о нарушениях запрета на поездки, она внезапно столкнулась с требованием о выплате огромной задолженности по уплате налогов и была вынуждена прекратить публикацию на несколько недель. |
Recognition for the album went beyond Belgium and the Netherlands, in France the prestigious newspaper Libération claimed the album was the best album released in 2012. |
Популярность альбома вышла за пределы Бельгии и Нидерландов, французская газета Libération утверждала, что альбом был лучшим из всех, выпущенных в 2012 году. |
On 29 June, a conservative newspaper from Vienna reported that "Sarajevo looks like the scene of a pogrom." |
29 июня консервативная газета в Вене писала, что «Сараево выглядит как сцена погрома». |
Claremore's newspaper, the Claremore Daily Progress, was founded in 1893 by cowboy Joe Klein and is still published daily. |
Газета Клэрмора Claremore Daily Progress, была основана в 1893 году ковбоем Джо Кляйном и публикуется и по сей день. |
Dutch newspaper AD.nl stated on their website that the band was looking for extras for a new music video, in which the recording would be taking place on October 7, 2018, in the city of Zaandam. |
Голландская газета AD.nl указала на своем веб-сайте, что группа ищет дополнительные материалы для нового музыкального видео, запись которого будет проходить 7 октября 2018 года в городе Зандам. |
In June 2009, Spanish newspaper La Vanguardia, and then The New York Times, reported that his parents, Ana Maria and Sebastian, had separated. |
В июне 2009 года испанская газета La Vanguardia, а затем The New York Times, сообщил, что его родители, Мария и Себастьян, разошлись. |