| The local daily newspaper is the Northeast Mississippi Daily Journal. | Местная ежедневная газета выходит по названием Northeast Mississippi Daily Journal. |
| The newspaper NATT&DAG selected it as the best TV series of 2015. | Газета NATT&DAG назвала его лучшим сериалом 2015 года. |
| The London Sunday Times newspaper in 1969 named Haas one of the "1000 Makers of the Twentieth Century." | Лондонская газета Sunday Times в 1969 году назвала Хааса одним из «1000 творцов двадцатого века». |
| The Hearst Corporation, which owned a second newspaper, the San Antonio Light, purchased the Express-News from News Corp. in 1992 and shut down the Light after failing to find a buyer. | Корпорация Hearst, которой принадлежала вторая крупная газета San Antonio Light, в 1992 году приобрела у компании News Corp газету Express-News и закрыла газету Light после безуспешной попытки найти на неё покупателя. |
| At the end of the 1990s. for the first time in the Belarusian periodicals he wrote about the "mysterious stone cross" at Borisoglebsky cemetery in Turov («Central Newspaper», «Neman», «Birch» magazines). | В конце 1990-х годов впервые в белорусской периодике написал про таинственный каменный крест на Борисоглебском кладбище в Турове Гомельская обл. («Цэнтральная газета» журналы «Нёман», «Бярозка»). |
| I was describing this in Berlin once and the next day in the newspaper the headline said, "I am the Queen of England." | Я рассказал об этом в Берлине, и на следующий день газетный заголовок гласил: "Я королева Англии". |
| Veteran newspaper reporter Jim Tucker has been covering the - Bilderberg meetings for over 30 years and has physically attended more than 20. | Старый газетный репортёр Джим Такер освещал Билдербергские встречи более тридцати лет, из которых проследил более 20-ти. |
| Rex Mottram and Brenda Champion were staying at the next villa on Cap Ferrat, taken that year by a newspaper magnate and frequented by politicians. | В то лето Рекс и Бренда жили в Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим деятелям. |
| One newspaper headline scoffed, "Jackson-Presley Union Sparks Shock, Doubt, Laughs." | Один газетный заголовок насмехался: «Брак Джексон-Пресли Производит Шок, Сомнительно, Смешно...». |
| The chairman of the Council of Ministers Goremykin commented, "The military censorship, examining newspaper material being prepared for publication, should evaluate the latter not only from a narrowly military point of view, but also from the point of view of general policy". | Председатель Совета Министров И. Л. Горемыкин комментировал: «Военная цензура, просматривая предназначенный к выпуску в свет газетный материал, должна оценивать последний не с одной лишь узковоенной точки зрения, а и с общеполитической». |
| Neither does a newspaper article saying you're having an affair. | Но не тогда, когда в газетных статьях пишут, что у тебя была связь с дочерью премьер-министра. |
| There is also much illustration by way of documentation, photographs, paintings and newspaper articles. | Также представлено большое количество иллюстраций, картин, документов, фотографий и газетных статей. |
| I mean, it's better she finds out this way than the front page of a newspaper. | Я имею ввиду, что лучше пусть она узнает это так, а не из газетных заголовков. |
| (a) The publication of a monthly newspaper containing information about studies, research, articles, reports, surveys and newspaper investigations on judicial and legal subjects. | а) Был организован выпуск ежемесячного печатного издания, содержащего информацию об изучении, исследованиях, статьях, отчетах, обзорах и газетных расследованиях в области юрисдикции и права. |
| (c) Measures to publicize scientific achievements: 226 television appearances; 90 radio broadcasts; 1,569 scientific articles and theses; and 267 newspaper articles; | с) пропаганда научных достижений, в т.ч. выступления по телевидению - 226, выступления по радио - 90, публикации научных статей, тезисов - 1569, публикация газетных статей - 267; |
| Reports on the massacre were generally muted, and newspaper reports and photos typically emphasized cooperation between Chinese civilians and Japanese soldiers. | Репортажи о резне в основном тонули в молчании, а газетные сообщения и фотографии обычно демонстрировали сотрудничество между китайским населением и японскими солдатами. |
| Austria's newspaper stamps first appeared in 1851. | Газетные марки впервые появились в Австрии в 1851 году. |
| The Committee is concerned by the numerous allegations indicating that State officials have curtailed the full and effective enjoyment of the right to freedom of expression by, inter alia, closing newspapers without court orders, confiscating entire newspaper editions and subjecting journalists to intimidation and harassment. | Комитет выражает обеспокоенность в связи с многочисленными утверждениями, указывающими на то, что государственные должностные лица препятствуют полному и эффективному осуществлению права на свободу выражения мнений путем, в частности, закрытия газет без решений суда, наложения ареста на целые газетные издания и запугивания и преследования журналистов. |
| Articles for the daily newspaper El Universal | Газетные статьи для периодического издания "Эль Универсаль". |
| Newspaper accounts were often disparaging: "a most disgusting and disgraceful scene" was the description in a report of 1832, but it was not until the 1840s that the number of cases of wife selling began to decline significantly. | Газетные отчёты часто были уничижительными: «Самая отвратительная и постыдная сцена», - так описывалось это в докладе 1832 года, но число случаев продажи жены начало значительно сокращаться не ранее 1840-х годов. |
| For your information, The Daily Growl is the only newspaper that's not afraid to say how great this country is. | К твоему сведению "Ежедневное рычанье" - единственное издание, которое не боится рассказывать о величии этой страны! |
| This is shown by newspaper and magazine publications and radio and television broadcasts in Russian and English. | Доказательством этому является издание газет и журналов, транслирование по радио и телевидению передач на русском и английском языках. |
| In 1949, the newspaper launched a Sunday edition, The Sunday Herald. | В 1949 году было запущено воскресное издание, The Sunday Herald. |
| Publicity campaigns; Support materials; Special projects: El Libro de Convivencia (a free weekly pull-out section on values published in a daily newspaper and the issuance of all the instalments in book form). | Специальные проекты: "Книга о совместной жизни" (еженедельная бесплатная брошюра о ценностях, публикуемая в качестве приложения к газете, и издание книги с текстом всех этих брошюр). |
| The newspaper, founded in 1995 was initially an economic addition to the Gulani newspaper. Following the closure of the Gulani it was issued as an independent economic newspaper. | Газета учреждена в 1995 году и вначале была экономическим приложением к газете «Гулани», а после закрытия «Гулани» стала выходить как независимое экономическое издание. |
| The government newspaper and radio services continually provide information on human rights issues and on current issues relating to racial discrimination. | Государственные службы печати и радиовещания постоянно распространяют информацию по проблемам прав человека, а также по текущим вопросам, касающимся расовой дискриминации. |
| It has also encouraged the newspaper industry to make further improvements to self-regulation and has welcomed any such steps which have been taken. | Оно также призвало органы печати дополнительно усовершенствовать механизм саморегулирования и положительно оценило любые такие шаги, которые были приняты в этом направлении. |
| Oil-based, used in newspaper print. | На масляной основе, используется в газетной печати. |
| However, the trade union or employers' association may publish such order or notice in a national newspaper, at its own expense. | При этом профессиональный союз может за свой счет опубликовать сообщение о соответствующем распоряжении или административном согласии в национальном органе печати с большим тиражом. |
| Furthermore, it has been reported that the Government suspended the publication of a leading moderate newspaper, Salam, the same day the Majilis passed a new law which in principle restricts freedom of the press. | Кроме того, как сообщалось, правительство приостановило выпуск известной умеренной газеты "Салам", и в тот же день меджлис принял новый закон, который в принципе ограничивает свободу печати. |
| I'm amazed how many of you newspaper writers can't read my sign. | Удивляюсь, сколько вас, газетчиков, не в состоянии прочитать мою вывеску. |
| I always think how, when they had the newspaper strike... | А я думаю о том, что когда была забастовка газетчиков... |
| That's what you newspaper people do anyway, don't you? | У вас, газетчиков, это принято. |
| Six years ago, I looked at a picture of the world's greatest newspaper men. | Что ж... Смотря на фотографию самых великих газетчиков, я чувствовал себя мальчишкой у кондитерской. |
| Not to be all petulant on your special day here, but since when does a prosecutor in this town stage a perp walk and not call the daily newspaper? | Не хотелось бы докучать в этот особый для вас день, но с каких пор прокурор города, собирая прессу, не предупреждает газетчиков? |
| (Thai) It's not money, it's newspaper. | Это не деньги, а газетная бумага. |
| High recycling rates have been achieved for materials such as glass and newspaper, especially when reinforced by producer take-back requirements and a well developed infrastructure of return points. | Высокие показатели вторичной переработки были достигнуты по таким материалам, как стекло и газетная бумага, особенно в тех случаях, когда они подкреплялись требованиями о том, чтобы производители принимали обратно эти материалы, а также наличием разветвленной системы сборных пунктов. |
| MF paper was originally intended for newspaper printing, in other words it has been developed from porous offset papers, which are uncoated. Attempts have been made to increase calendering to give them a smoother surface and thus make them suitable for gravure printing. | Бумага MF или немелованная, улучшенная газетная бумага, обозначает, что после выхода из бумагоделательной машины бумага дополнительно не обрабатывается, т.к. |
| Upon Fleming's demobilisation in May 1945, he became the Foreign Manager in the Kemsley newspaper group, which at the time owned The Sunday Times. | После демобилизации в мае 1945 года Флеминг занял должность иностранного директора в Kemsley newspaper group, которая в ту пору владела газетой The Sunday Times. |
| This strange phrase is taken from Charles Dickens' novel Our Mutual Friend, in which the widow Betty Higden says of her adopted foundling son Sloppy, You mightn't think it, but Sloppy is a beautiful reader of a newspaper. | Странная фраза взята из романа Чарльза Диккенса «Наш общий друг», в котором вдова Betty Higden говорит о её сыне-подкидыше Sloppy, «You mightn't think it, but Sloppy is a beautiful reader of a newspaper. |
| In 1999, Baker established a non-profit corporation, the American Newspaper Repository, to rescue old newspapers from destruction by libraries. | В 1999 г. Бейкер основал некоммерческую корпорацию American Newspaper Repository, чтобы спасти от уничтожения старые газеты в библиотеках. |
| Poe won the grand prize; in addition to winning $100, the story was published in two installments on June 21 and June 28, 1843, in the newspaper. | На конкурсе По занял первое место и выиграл 100 $, а кроме того, «Золотой жук» был опубликован в двух номерах (21 июня и 28 июня 1843 года) газеты Dollar Newspaper. |
| The Worshipful Company of Stationers and Newspaper Makers (until 1937 the Worshipful Company of Stationers), usually known as the Stationers' Company, is one of the livery companies of the City of London. | Почтенная компания торговцев канцелярскими принадлежностями и изготовителей газет (до 1937 года в Почтенная компания торговцев канцелярскими принадлежностями) (англ. Worshipful Company of Stationers and Newspaper Makers) - одна из ливрейных компаний в лондонском Сити. |
| Claire, I just came from your newspaper office. | Чарли, я только что был в редакции. |
| She had the nerve to tell the newspaper that I was being dishonest. | Она имела наглость рассказать всем в редакции о моей непорядочности. |
| He was in the headquarters of the newspaper with several international observers during the incident, while those outside were being physically abused or arrested. | Во время инцидента он вместе с несколькими международными наблюдателями находился в редакции газеты, тогда как находившиеся в тот момент на улице подверглись физическому насилию или аресту. |
| From 1989 until 1993 he worked at the editorial offices of the newspaper "Avangard" as a Correspondent, Head of Department, and Deputy Editor-in-Chief. | В 1989-1993 гг. работал в редакции газеты "Авангард" корреспондентом, заведующим отделом, заместителем редактора. |
| Seidenfaden explained that "Politiken has never intended to reprint the cartoon drawing as a statement of editorial opinion or values but merely as part of the newspaper's news coverage". | Он пояснил своё решение так: «Politiken напечатала эти карикатуры не как выражение взглядов редакции или отражение каких-то взглядов, но лишь в качестве освещения газетой последних новостей». |
| According to newspaper reports, Ruth had promised a sickly boy named Johnny Sylvester to hit a home run for him in Game 4. | Согласно сообщениям в прессе, Рут пообещал больному мальчику Джонни Сильвестру выбить хоум-ран в его честь в четвёртой игре. |
| SHABUNDA: In a newspaper interview, a priest reported having been told by Rwandan refugees that AFDL soldiers had killed or caused the disappearance of their younger companions. | ШАБУНДА: по свидетельствам одного из священников, опубликованным в прессе, руандийские беженцы сообщили, что военнослужащие АДСО убили некоторых из своих более молодых товарищей. |
| It is in the format of a newspaper and was presented to the press on 15 October 1997. | Она имеет газетный формат и была представлена прессе 15 октября 1997 года. |
| The change of function of agricultural land in an industrial or residential area is done according to an order, established by the Bulgarian legislation: Declaration of investment intentions for the specific property in a state newspaper and the regional press. | Изменение предназначения земледельской земли для промышленных целей или для жилищного строительства происходит в порядке, установленном Болгарским законодательством: Заявить о намерении инвестировать в конкретную недвижимость в державной газете или региональной прессе. |
| The Press Council replaces a former self-regulatory body (Avaliku Sõna Nõukogu), from which the Estonian Newspaper Association and other media organisations withdrew in 2002 over disagreements concerning its leadership and management style. | Совет по прессе образован Союзом газет Эстонии в 2002 году. В части жалоб, касающихся газет, Совет по прессе заменяет действовавший до конца 2001 года Совет по журналистской этике. |
| I'm amazed how many of you newspaper writers can't read my sign. | Просто удивительно, как это вы, газетчики совершенно не умеете читать |
| I recall the newspaper lads had a lot of fun with Ellender's phrase: | Мне вспоминаются газетчики, насмехавшиеся над словами Эллендера: |
| Many newspaper editors in the United States clamored for Polk to claim the entire region as the Democrats had proposed in the 1844 campaign. | Тем временем многие газетчики в США требовали от Полка объявить американским весь спорный регион, как и было обещано демократами в предвыборной кампании 1844 года. |
| The newspaper reporters just kept hounding me, hounding me... hounding me and hounding me... hounding me and hounding me. | Газетчики продолжили на меня травлю... и преследовали постоянно... и без конца. |
| When the newspaper strike is over, we can place your ad. | Вот газетчики закончат бастовать, дадим объявление. |
| The Egyptian Government had the tolerance banners fly in front of the building housing the Egyptian newspaper Al-Ahram all day on 16 November 1997. | Правительство Египта 16 ноября 1997 года на целый день вывесило флаги терпимости перед зданием издательства египетского журнала "Аль-Ахрам". |
| The Press Law provides that the prosecutor may halt the distribution of a newspaper or magazine without first obtaining a court order. | Закон о печати предусматривает, что прокурор вправе распорядиться о прекращении распространения какой-либо газеты или журнала без предварительного судебного постановления. |
| Toska's initial failure did not dissuade the Austrian authorities to support him; in 1902 they sent him 120 krone for the subscription, ordering the newspaper to be shipped to Vienna from where it would get distributed to Ottoman Albania. | Первоначальная неудача его первого журнала «Тоск» не повлияла на поддержку его австрийскими властями, которые в 1902 году выслали ему 120 крон за подписку, предписав отправить газету в Вену, откуда она будет распространена в Османской Албании. |
| The mission of KW is to give its readers a positive angle on life in Ukraine. One of the advantages of the newspaper is that it is a light read of a mere 15-20 minutes. | Основная целевая аудитория журнала - любознательные люди с активной жизненной позицией, украинский средний класс; деловые люди (менеджмент среднего звена, топ-менеджмент, владельцы бизнеса). |
| In 2004, the Instruction was discussed in Shchit, the journal of the Ministry of Internal Affairs, the newspaper Na postu in both Russian and Uzbek, and Vaqt, a newspaper published by the Ministry's Central Penal Correction Department. | В 2004 году содержание Приказа обсуждалось на страницах журнала Министерства внутренних дел Республики Узбекистан "Щит", газете "На посту" на двух языках - русском и узбекском, и газете Главного управления исполнения наказаний Министерства внутренних дел Республики Узбекистан "Вакт". |
| The party publishes an annual magazine called Acción Proletaria magazine and a monthly newspaper, Remolino Popular. | Партия выпускает журнал Acción Proletaria и ежемесячную газету Remolino Popular. |
| Brandford Magazine is a template for wordpress that looks digital or newspaper with a very professional finish. | Brandford Журнал является шаблоном для WordPress, которая выглядит цифровой или газеты с очень профессиональным "Готово". |
| I tracked a pattern in the digitized sign-in logs at the Berlin newspaper that have been publishing his leaks. | Я проверил оцифрованный журнал посещений берлинской газеты, публикующей сливаемую им информацию. |
| In 1939, the Capote family moved to Greenwich, Connecticut, and Truman attended Greenwich High School, where he wrote for both the school's literary journal, The Green Witch, and the school newspaper. | В 1939 семья Капоте переезжает в Гринвич, Коннектикут, где Трумен учится в школе последней ступени и пишет в школьную газету и литературный журнал "Зелёная ведьма" («The Green Witch»). |
| Newspaper, magazine, crossword puzzle? | Газету? Журнал? Кроссворды? |