| The national Passport Control network is linked with an electronic database. | Национальная система паспортного контроля связана с электронной базой данных. |
| This is a complex system of marriage, which traditionally brought many families into a wide social network. | Такова сложная система брачных отношений, которая традиционно объединяла многие семьи в широкую социальную группу. |
| The present network liability system is cost effective and works well and we are not aware of any significant problems in practice. | Нынешняя сетевая система ответственности эффективна с точки зрения затрат и функционирует надлежащим образом, и нам неизвестно о том, чтобы на практике возникали сколь-либо значительные проблемы в связи с ее применением. |
| This internal system will allow for the expansion and reconfiguration of the network at no recurring costs. | Эта система внутренней связи обеспечит возможность расширения сети и изменения ее конфигурации без каких-либо периодических затрат. |
| The health-care system had had an extensive network of health facilities linked by reliable communications and a large fleet of vehicles and ambulances. | Система здравоохранения имела широкую сеть медицинских учреждений, связанных надежной связью и большим количеством автомобилей скорой помощи. |
| The communication system in the mission area will include satellite connection and radio network. | Система связи в районе миссии будет включать спутниковую связь и сеть радиостанций. |
| Mercure is currently compatible with the United Nations network with respect to data transmission. | В настоящее время система "Меркурий" сопоставима с сетью Организации Объединенных Наций с точки зрения передачи данных. |
| Likewise, the international data network system should be supported by reliable law enforcement. | Подобным же образом международная система обмена информацией должна подкрепляться надежными действиями правоохранительных органов. |
| The primary school education network provides services with extremely high nationwide penetration. | Система начального образования представляет собой сеть учреждений, активно действующих на всей национальной территории. |
| The AGR also provides a numbering system for the E-road network. | В Соглашении также оговаривается система нумерации европейской автодорожной сети. |
| German law provides for a network system in case of localized damage. | В случае локализованного ущерба сетевая система предусматривается законодательством Германии. |
| The telecommunications network, both voice and data, has a built-in redundancy and allows for future expansion. | Система радиосвязи - как речевой, так и цифровой - имеет резервы, позволяющие осуществлять ее дальнейшее расширение. |
| There is an understanding that, once the bilateral swap arrangements network is completed, a more formal, rigorous surveillance system may be needed. | Существует понимание того, что после завершения создания системы двусторонних соглашений о свопах может потребоваться более упорядоченная система активного наблюдения. |
| In respect of the carrier's liability provisions alone, a network system is feasible. | Что касается только положений об ответственности перевозчика, то комплексная система практически реализуема. |
| The education system reaches to the rural areas through a network of institutions in the provinces, Vientiane Capital City and the districts. | В сельских районах система образования представлена благодаря сети учреждений, расположенных в провинциях, столице Вьентьяне и округах. |
| A network of domestic violence refuges and services is funded by the Health Service Executive. | Создана система служб и убежищ для жертв бытового насилия, которая финансируется Исполнительным органом по вопросам здравоохранения. |
| This mutual network grants loans at preferential rates to individual farmers who are members. | Эта система взаимного страхования предоставляет кредиты по преференциальным ставкам частным сельскохозяйственным производителям, которые являются ее членами. |
| The health provision network throughout the country is extensive. | В стране действует развитая система предоставления медицинских услуг. |
| Encourage each head of State to identify a sustainable city within which to develop a network for knowledge-sharing and innovation. | З. Рекомендовать каждому главе государства определить, на базе какого устойчиво развивающегося города будет создаваться система обмена знаниями и новаторскими методами. |
| A strong enforcement network can share data and information on enforcement strategies and provide advice and capacity building. | Эффективная система обеспечения соблюдения может обмениваться данными и информацией о правоприменительных стратегиях и обеспечивать консультативные услуги и развитие потенциалов. |
| A consistent and harmonized, interconnected network of government policies at all territorial levels is essential to advance the process of polycentric development. | Важнейшее значение для продвижения процесса полицентричного развития имеет последовательная и согласованная система взаимосвязанных программ правительств на всех территориальных уровнях. |
| The network also provides a means of reinforcing key messages and alerting policy officials to developments in human rights. | Эта система предоставляет также возможность усилить ключевые пропагандистские установки и привлечь внимание представителей политических кругов к новым тенденциям в области прав человека. |
| The network of Government support in advanced countries also put pressure on emerging market banks. | Система государственной поддержки в развитых странах также оказывает давление на банки стран с формирующейся экономикой. |
| The UNDP evaluation network is an active forum for expert referral and dialogue, and for sharing comparative experiences. | Созданная в ПРООН система оценок является активным средством обмена накопленным опытом и общения между специалистами. |
| Protected jobs: a network of 44 adapted companies offers persons with disabilities jobs that are adapted to their functional limitations. | Защищаемые рабочие места: система, состоящая из 44 специальных компаний, предлагает инвалидам такие виды работ, которые учитывают их ограниченную функциональную трудоспособность. |