In addition, a rapid outbreak detection network system for cholera, meningitis, measles, bloody diarrhoea and other diseases was established in all regions. |
Кроме того, во всех 18 районах страны была создана система оперативного выявления вспышек холеры, менингита, кори, кровавого поноса и других болезней. |
The network established for UNPAN could offer a model for regional cooperation among Member States in the development and refinement of those core skills, with the help of modern training technology. |
Система, созданная для ЮНПАН, может стать моделью для регионального сотрудничества среди государств-членов в области развития и совершенствования этих основных навыков при поддержке современной технологии подготовки кадров. |
They offer services that isolated schools can not: nursery schooling, a support network, meals, modern teaching material, centralized information and specialized classes. |
Они позволяют обеспечивать такой уровень обучения, который вряд ли по силам изолированным сельским школам: подготовительный класс, система помощи, служба питания, современные дидактические материалы, центры документации, специализированные классы. |
The resulting network of investment rules is multi-layered and multi-faceted, with obligations differing in geographical scope and coverage and ranging from the voluntary to the binding. |
Формирующаяся в результате этого система инвестиционных правил является многогранной и многоярусной: принимаемые обязательства разнятся по сфере географического применения и охвату и варьируются от добровольных до имеющих обязательную силу. |
The UNICEF virtual private network and global internal e-mail systems generally were not affected and all critical systems were functional within 48 hours. |
Виртуальная собственная система ЮНИСЕФ и глобальная внутренняя система электронной почты в целом не пострадали, и все важнейшие системы вновь начали функционировать в пределах двух суток. |
A developed system and network of secondary schools is an indicator of the effective implementation of legal regulations concerning equal accessibility of secondary education to all wishing to continue their schooling. |
Развитая система и сеть средних школ служат показателем эффективности осуществления нормативных положений, касающихся доступности среднего образования на равных условиях для всех лиц, желающих продолжать свое обучение. |
Then the computer-assisted dispatching system of PTC produces all authorities needed to execute the plan and sends them over the digital data link communications network to trains and maintenance-of-way vehicles. |
Затем компьютеризированная диспетчерская система АКП выдает все директивы, необходимые для осуществления плана, и рассылает их через цифровую релейную коммуникационную систему по поездам и ремонтным подвижным средствам. |
15.10 The Public Library system provides a comprehensive network of libraries, including mobile libraries, throughout the United Kingdom. |
15.10 На всей территории Соединенного Королевства система публичных библиотек включает широкую сеть библиотек, в том числе передвижных. |
The system of cultural institutions of the ethnic minorities includes a network of libraries, museums, theatres, ethnic-folklore groups, etc. |
Система учреждений сферы культуры этнических меньшинств включает в себя сеть библиотек, музеев, театров, этнических фольклорных групп и т.д. |
The inventive system of communications devices comprises the telephone network provided with control equipment and the secondary and primary terminals on the calling and called subscribers. |
Система устройств связи содержит телефонную сеть с управляющим оборудованием, а также вторичные и первичные оконечные устройства на стороне вызывающего и на стороне вызываемого абонентов. |
The new system will tap into an existing network of urban air quality and traffic flow sensors that will collect and feed near real-time information into a database system. |
Эта новая система будет интегрирована в уже существующую в городе сеть датчиков о качестве воздуха и интенсивности дорожного движения, которые осуществляют сбор и передачу в режиме реального времени информации в базу данных. |
The officials stressed how the government has taken pains to ensure that the power grid and transportation network reaches every village in China. |
Политики подчеркнули, что правительство изо всех сил старалось гарантировать, что электроэнергетическая система и транспортная сеть будут в каждой китайской деревне. |
By building field research capacities, a global reporting network and independent database, the Landmine Monitor will produce annual reports to coincide with meetings of State parties. |
Создавая местные научно-исследовательские органы, глобальную информационную сеть и независимую базу данных, система "Контроль за наземными минами" будет готовить ежегодные доклады ко времени проведения встреч государств-участников. |
The new information network system is also expected to provide the High Commissioner for Human Rights with the necessary factual and analytical information for decision-making. |
Ожидается также, что новая информационная сетевая система позволит снабжать Верховного комиссара по правам человека необходимой фактической и аналитической информацией для принятия решений. |
This article deals with that problem, and provides for a network system, but one as minimal as possible. |
В этой статье рассматривается данная проблема и предусматривается определенная комплексная система, однако, по возможности, в минимальных пределах. |
The Committee notes that the communication network of UNAMA assists other United Nations agencies in meeting their emergency communication needs. |
Комитет отмечает, что система связи с МООНСА содействует удовлетворению другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций чрезвычайных потребностей в области связи. |
The network was launched in 2002 with a budget of €227,000. |
Эта система, бюджет которой составляет 227000 евро, начала действовать в 2002 году. |
The network also transmits the most recent news items about discussions within Egypt with a bearing on the Ministry's activities; |
Эта система также распространяет наиболее свежие материалы дискуссий внутри страны, имеющих отношение к деятельности Министерства; |
On this occasion, the Government of the Republic of Korea selected two such items: the development agenda and the financial safety network. |
В данном случае правительство Республики Корея остановило свой выбор на двух таких пунктах: повестка дня для развития и система финансовой безопасности. |
A new network of courts is being established in line with the judicial reform and it includes courts of general and courts of special jurisdiction. |
В рамках судебной реформы создается новая система судов, включая суды общей и специальной юрисдикции. |
Such a network of treaties creates a good framework for the provision of mutual legal assistance, and has permitted Viet Nam to grant assistance in corruption related cases. |
Такая система договоров является хорошей основой для оказания взаимной правовой помощи, а также позволяет Вьетнаму предоставлять помощь в делах, связанных с коррупцией. |
The satellite network will be reconfigured so that the seven regional offices can communicate directly with the headquarters in Kabul and each other using only one satellite. |
Система спутниковой связи будет скорректирована, с тем чтобы семь региональных отделений могли непосредственно взаимодействовать со штаб-квартирой в Кабуле и с каждым другим отделением, использующим лишь один канал спутниковой связи. |
c) Door-to-door transport and the network system |
с) Сквозные перевозки и комплексная система |
In Prague, Czech Republic, an integrated system with one network, timetable and ticket was gradually built to serve more than 250 municipalities. |
В Праге, Чешская Республика, была постепенно создана комплексная система транспорта, имеющая единую сеть сообщений, расписание и билеты и обслуживающая более 250 районов. |
This complex system of organizing and offering a pan-European intermodal transport network is dependent on the number and quality of each individual operator and line segment. |
Эта комплексная система организации и эксплуатации панъевропейской интермодальной сети зависит от количества и качества каждого отдельного оператора и участка линии. |