| He/she should effectively publicize and market the network to all potential users and contribute to the development of a user base to eventually sustain the operation of the network. | Он должен эффективно рекламировать услуги сети, обеспечивать их сбыт всем потенциальным пользователям, а также содействовать увеличению числа пользователей, с тем чтобы, в конечном счете, система могла перейти на самофинансирование. |
| This is, in effect, a loose network of independent computer databases connected via telecommunications, the most famous of which being the Internet, a system of interconnected computer network which may be a storage or distribution medium for virtually any information. | Фактически, это - открытые сети независимых компьютеризированных баз данных, связанных средствами телесвязи; наиболее известна система "Интернет" - взаимосвязанная компьютеризированная сеть, которая может выполнять функции хранения или распределения практически любой информации. |
| Extromatica Network Monitor - powerful system for monitoring network devices, workstations and servers. | Extromatica Network Monitor - это мощная система мониторинга сетевых устройств, рабочих станций и серверов. |
| Network admission control system has been fully implemented securing access to Mission's data network | Система контроля сетевого доступа была внедрена в полном объеме, что обеспечивает безопасный доступ к информационной сети Миссии |
| The Tribunal requires a secure telephone and communication network. | Трибуналу необходима система засекреченной телефонной и другой связи. |
| Wide area network (WAN). | Широкомасштабная система связи (ВАН). |
| The network also has great potential for providing such services as access to United Nations specialized agency databases on a multitude of topics. | Эта система также открывает широкие возможности для предоставления таких услуг, как обеспечение доступа к имеющимся в специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций базам данных по самым разнообразным темам. |
| The trunking network is a collection of independent modular technologies which can be broken down into modular parts and transferred to other missions. | Система магистральной связи представляет собой комплекс независимых модульных технических средств, который может быть разобран на составляющие блоки и передан другим миссиям. |
| In non-emergency conditions, the network is used for administrative purposes. | В отсутствие чрезвычайных ситуаций эта система используется в административных целях. |
| So there's this whole network of chambers. | Так что, это целая система палат. |
| While pursuing this objective, the programme seeks to extend geographical coverage by adopting the "product and network" approach. | Наряду с выполнением этой задачи программа направлена также на расширение географического обхвата путем использования подхода "товар и система". |
| This network is functional and legitimate in such societies and in theory raises no question of corruption. | Эта система функционирует и вполне допустима в обществе подобного типа, вследствие чего проблема коррупции в принципе не возникает. |
| A learning managers network has been developed and pilot-tested on a group of country offices. | Была создана система подготовки руководителей, которая опробуется в некоторых страновых отделениях. |
| The network of elementary schools (4,439) enables the coverage of all children of relevant age, namely 903,088 pupils. | Система основных общеобразовательных школ (4439) обеспечивает охват всех детей соответствующего возраста (903088 учащихся). |
| An expert fax and e-mail network has been installed to facilitate direct contacts between experts and the Secretariat. | Для облегчения прямых контактов экспертов с Секретариатом была также налажена система факсимильной связи и электронной почты. |
| Linkages are established by the network with local government technical services and national research and training institutions. | Программа "Африка: система 2000 года" также установила связи с местными государственными техническими службами и национальными научно-исследовательскими учреждениями и учебными заведениями. |
| The DIANA system will possibly be upgraded and integrated with the Mercure network after the latter is implemented. | Система ДИАНА, возможно, будет усовершенствована и объединена с сетью "Меркурий" после создания этой сети. |
| A national network of climate observing systems and a comprehensive climate data management system is operational. | Функционирует национальная сеть систем наблюдения за климатом и комплексная система управления климатическими данными. |
| The Advisory Committee was informed that there were several shortcomings in the telecommunications system presently being utilized, which the proposed satellite network would overcome. | Консультативный комитет был поставлен в известность о том, что используемая ныне система электросвязи характеризуется рядом недостатков, которые будут преодолены в случае создания предлагаемой спутниковой сети. |
| The UNTAET communication system is based on the establishment of a comprehensive network that will provide communication within East Timor and internationally. | Система связи ВАООНВТ рассчитана на создание комплексной сети, которая будет обеспечивать связь внутри Восточного Тимора и международную связь. |
| The GAW system has been successful in establishing a world-wide network to measure greenhouse gases. | Система Г-НА добилась успешных результатов в создании всемирной сети измерения концентрации парниковых газов. |
| However, the decaying distribution network precludes guaranteed safe drinking water and water-borne diseases continue to be a major threat. | Однако обветшавшая система водоснабжения не позволяет гарантировать снабжение безопасной питьевой воды, и передаваемые через воду болезни по-прежнему остаются серьезной угрозой. |
| A telephone and data network is connected to the satellite communications installation. | Система телефонной связи и сбора данных подсоединена к станции космической связи. |
| Public-service infrastructures, including the irrigation network and education, health and transportation facilities, have been severely damaged. | Были серьезно повреждены инфраструктуры государственных услуг, в том числе ирригационная сеть и система образования, объекты здравоохранения и транспорта. |
| The donor-funded satellite-based communications network is now operational in 7 of 11 countries of the region. | В настоящее время в семи из 11 стран региона действует финансируемая донорами система спутниковой связи. |