You may dial the trigger number from any phone, but our network will call you back to the callback number that you provided when you signed up. |
Пользователь может набрать номер доступа с любого телефона, но наша система будет всегда перезванивать ему на номер Callback, который он предоставил, когда зарегистрировался. |
And this network grew voluntarily, continues to be voluntary, and has tried to map the minds of millions of people of our country and other parts of the world who are creative. |
Эта система росла сама собой, она продолжает быть добровольной, и пытается составить карту умов миллионов людей нашей страны и других частей мира, изобретательных людей. |
In addition, since UNICEF usually involved a wide range of partners in each stage of programme formulation, it did not wish to jeopardize that network of exchanges by adding another layer of bureaucratic process that might slow the preparation of country programmes. |
Кроме того, поскольку ЮНИСЕФ традиционно работает во взаимодействии с самыми различными партнерами на каждом этапе разработки программ, он не хотел бы, чтобы такая система сотрудничества была подорвана в результате создания нового бюрократического механизма, который может задержать процесс разработки страновых программ. |
Additional personnel is required at headquarters for programming activities as well as for special programme components, such as the information network, the EMPRETEC database, and the EMPRETEC Bulletin. |
Требуется привлечь дополнительный персонал в штаб-квартире для осуществления мероприятий по разработке программ, а также для осуществления таких особых компонентов программы, как система обмена информацией, база данных ЭМПРЕТЕК и Бюллетень ЭМПРЕТЕК. |
In order to involve African countries in the follow-up and monitoring process, a regional network to support the process has been established with the support of the Economic Commission for Africa (ECA) and the United Nations Development Programme (UNDP). |
В целях вовлечения африканских стран в процесс осуществления последующих мероприятий и контроля при поддержке Экономической комиссии для Африки (ЭКА) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) была создана региональная система по оказанию поддержки этому процессу. |
The CGIAR system works as a network that consists of the Consultative Group; CGIAR standing committees; a technical advisory committee; an impact assessment and evaluation group; international agricultural research centres; and a small secretariat. |
Система КГМИСХ функционирует в качестве сети, состоящей из Консультативной группы, постоянных комитетов КГМИСХ, технического консультативного комитета, группы по оценке последствий, международных центров сельскохозяйственных исследований и небольшого секретариата. |
If you are not installing from a full CD or DVD or using a full CD/DVD image, you really should use a network mirror as otherwise you will end up with only a very minimal system. |
Если вы не устанавливаете систему с полного CD или DVD диска или с полного образа CD/DVD, то вы определённо должны использовать зеркала из сети, иначе в конце установки получится очень ограниченная по возможностям система. |
) the System also transmits ringing subscriber such signals as "call", "is busy"), and so forth Thus, ringing hears habitual signals of a telephone network. |
) Система также передает звонящему абоненту такие сигналы, как "вызов", "занято", и пр. Таким образом, звонящий слышит привычные сигналы телефонной сети. |
The monitoring system works roughly like an SNTP (RFC 2030) client, so it is more susceptible by random network latencies between the server and the monitoring system than a regular ntpd client would be. |
Система мониторинга использует довольно грубый алгоритм, похожий на SNTP (RFC 2030), и поэтому более чувствительна к случайным задержкам при передаче данных по сети, нежели ntpd. |
eMule's Queue and Credit system helps to ensure that everyone will get the file he wants by promoting those that upload back to the network. |
Система очереди и кредитов помогают добиться того, чтобы каждый человек получил нужные файлы быстрее, если он будет отдавать тот же файл другим пользователям eMule. |
In a typical Lustre installation on a Linux client, a Lustre filesystem driver module is loaded into the kernel and the filesystem is mounted like any other local or network filesystem. |
При обычной установке Lustre на клиенте Linux модуль драйвера файловой системы Lustre загружается в ядро и файловая система монтируется как и любая другая локальная или сетевая файловая система. |
A Networked Control System (NCS) is a control system wherein the control loops are closed through a communication network. |
Сетевая система управления (NCS - Network Control System) - это управляющая система, в которой контуры управления замкнуты через сеть связи. |
It appears that the United Nations system will equip itself with a modern computer communication network consisting of leased lines and packet switching equipment to promote communication between its major office complexes in the world. |
Как представляется, система Организации Объединенных Наций для своего пользования создаст современную сеть компьютерной связи, включающую арендованные линии связи и пакетные коммутаторы, для обеспечения связи своих основных подразделений во всем мире. |
The system will consist of a satellite backbone network, with strengthened European hubs servicing both the Atlantic Ocean and the Indian Ocean regions, upgraded headquarters facilities and portable Earth stations. 51 |
Модернизированная система будет включать в себя сеть магистральной спутниковой связи с расположенными в Европе приемопередатчиками повышенной мощности, обслуживающими регионы Атлантического и Индийского океанов, модернизированным оборудованием штаб-квартиры и передвижными наземными станциями 51/. |
Ukraine had a system of State prenatal care, which was provided through a network of women's clinics, polyclinics, maternity homes and childbirth centres and whose coverage was almost universal. |
В Украине существует система государственного дородового ухода, которая осуществляется сетью женских консультаций, поликлиник, родильных домов и многопрофильных городских поликлиник, которые обеспечивают почти 100-процентный охват. |
A model complaint form has been widely distributed via the focal-point network and local NGOs; a hotline has been established for confidential reporting, supplemented by an e-mail complaint system and a mailing address for complaint forms. |
Через сеть координационных пунктов и местные неправительственные организации была широко распространена типовая форма жалобы; была создана «горячая линия» для конфиденциальных сообщений, в дополнение к которой действует система подачи жалоб по электронной почте и опубликован почтовый адрес для направления жалоб. |
They include the financial system, the marketing network, training facilities, R & D institutes, standards and standards organizations, the stock exchange, property rights institutions, etc. |
Сюда относятся: финансовая система, сеть маркетинга, система профессиональной подготовки, научно-исследовательские и опытно-конструкторские институты, стандарты и организации по стандартизации, фондовые биржи, учреждения в сфере прав собственности и т.д. |
The International Search and Rescue Satellite System (COSPAS-SARSAT) is an international search and rescue system based on receivers on board meteorological satellites that relay signals from transmitters activated in distress situations to a network of ground stations. |
Международная спутниковая система поиска и спасения (КОСПАС-САРСАТ) представляет собой международную систему поиска и спасения на основе использования приемников, установленных на борту метеорологических спутников, которые с помощью датчиков, активируемых в бедственных ситуациях, передают сигналы в сеть наземных станций. |
The current building automation system network, a computer system that permits the remote control of a number of complex equipment systems, will be expanded in order to further automate maintenance, thereby increasing the ability of the system to provide maintenance support. |
Действующая автоматизированная система управления оборудованием зданий - компьютеризованная система, обеспечивающая дистанционный контроль за рядом сложных систем оборудования, - будет расширена в целях дальнейшей автоматизации эксплуатационно-технических работ, что позволит увеличить потенциал системы в плане технического обслуживания. |
Groupement des Cartes Bancaires CB ("CB Bank card Group"), also known as simply CB, is France's national interbank network, with over 46,000 ATMs and over 1 million EFTPOS acceptance points. |
Система расчётов Cartes Bancaires (CB) (фр. Groupement des Cartes Bancaires CB) - национальная система расчётов по банковским картам во Франции, включающая более 46000 банкоматов и свыше 1 миллиона точек обслуживания. |
A human rights monitoring network has now been established in some conflict-affected areas of Uganda, strengthening national and local capacity to monitor and respond to conflict-related human rights violations. |
В некоторых затронутых конфликтом районах Уганды создана система контроля за соблюдением прав человека, которая укрепляет национальный и местный потенциал по контролю за нарушениями прав человека, связанными с конфликтом, и реагированию на них. |
Three education systems make up the public education network: the Spanish education system, both religious and secular, the French education system and the Andorran education system. |
Система государственного образования состоит из трех составляющих: испанской системы образования - религиозной и светской, французской системы и андоррской системы образования. |
This network is multi-layered and multifaceted, with obligations differing in geographical scope and coverage and ranging from the voluntary to the binding - constituting an intricate web of commitments that partly overlap and partly supplement one another. |
Эта система является многогранной и многоярусной: принятые обязательства разнятся по сфере географического применения и охвату и варьируются от добровольных до имеющих обязательную силу, формируя сеть взаимопереплетающихся правил, которые частично совпадают, а частично дополняют друг друга. |
A PHARE project, "System for monitoring and management of air quality", funded by the European Commission, is preparing an upgrade of the State network for continuous monitoring of air quality. |
В рамках проекта PHARE "Система мониторинга и регулирования качества воздуха", финансируемого Европейской комиссией, ведется работа по модернизации государственной сети постоянного мониторинга качества воздуха. |
The system of primary care consists of a network of general practitioners for adults, general practitioners for children and juveniles, ambulatory gynaecologists and dentists. |
Система первичной медико-санитарной помощи состоит из сети врачей общего профиля для взрослых, врачей общего профиля для детей и подростков, гинекологов, осуществляющих амбулаторное обслуживание, и стоматологов. |