| Both sides duel until they rescue an elderly woman that nearly got caught in the crossfire. | Обе стороны сражались, пока они не спасли старушку, которая чуть не попала под перекрестный огонь. |
| But yesterday, that nearly got her killed. | Потому что вчера мой секрет чуть не убил её. |
| Godfrey? Godfrey nearly killed me in the Lebanon. | Годфри однажды чуть не убил меня в Ливане. |
| She nearly choked on her fried shrimp. | Она чуть не поперхнулась своей жареной креветкой. |
| My horse died, I nearly drowned. | Моя лошадь утонула, я сам чуть не погиб. |
| We nearly lost the both of them. | Мы чуть не потеряли их обоих. |
| You nearly got Pratt's store. | Ты чуть не попал в магазин Претта. |
| That's funny coming from the girl whose list nearly killed Silver. | Смешно слышать это от той, чей список чуть не убил Сильвер. |
| And then she did some things to me that nearly killed me. | И потом она сделала то, что чуть не убило меня. |
| They nearly chopped her head off. | Они чуть не обрубили ей голову. |
| Attempted suicide nearly burns down the whole building. | Эта попытка самоубийства чуть не спалила весь дом. |
| Last week our mail server was down and we very nearly missed our deadline. | На прошлой неделе наш сервер электронной почты упал, и мы чуть не упустили предельные сроки. |
| Daalny nearly drowned because she was on it. | Дални чуть не утонула, потому что была в ней |
| I know a young girl nearly drowned. | Я знаю, что юная девушка чуть не утонула |
| Tell him how you nearly killed me. | Расскажи ему, как ты чуть не убила меня |
| So the guy nearly broke his neck. | Свои, и он чуть не сломал шею. |
| It's about whoever it was who nearly killed your mother. | А в том, что тот, кто это сделал, чуть не убил твою маму. |
| You lost your brother, you nearly died. | Ты потерял брата, сам чуть не погиб. |
| The attack on Memory Alpha, and the time we nearly lost her. | Атаку на Мемори Альфу и момент, когда мы чуть не потеряли ее. |
| And yet, I nearly threw it all away for love. | И всё же я чуть не спустила всё это в унитаз ради любви. |
| I was helping Cindy bring food to a table and nearly puked on the plate. | Я помогала Синди принести еду за столик и чуть не вырвала в тарелку. |
| And your carelessness nearly cost the life of my best friend. | И твоя беспечность чуть не стоила жизни моему лучшему другу. |
| After nearly losing his wife, Dr. Hart swore to be a devoted husband. | Чуть не потеряв жену, доктор Харт поклялся быть преданным мужем. |
| I know, but that kid nearly destroyed us in there. | Я знаю, но тот парень нас чуть не погубил. |
| According to word on the street, Church nearly killed you last week. | На улице поговаривают, что Чёрч чуть не убил тебя на прошлой неделе. |