| You nearly ruined my daughter. | А ты чуть не испортил мою дочь. |
| The combination nearly killed him. | Эта комбинация, чуть не убила его. |
| Bloody nearly fell in. | Чуть не провалился к чертям собачьим. |
| He was nearly excommunicated. | Его ведь чуть не отлучили от церкви. |
| You nearly killed yourself. | Вы чуть не покончили с собой. |
| I nearly had kittens. | Я чуть не родила от страха. |
| Fliss nearly went in. | Флисс чуть не упала в неё. |
| We nearly drowned getting here. | Мы чуть не утонули по пути сюда. |
| They nearly creamed us. | Они чуть не врезались в нас. |
| I nearly wrecked my marriage. | Из-за тебя чуть не разрушился мой брак. |
| I nearly said callisthenics. | Чуть не сказал "хореография". |
| it nearly killed me. | Прошлый прикуп меня чуть не убил. |
| And the Phantom pops out, Nearly gave me a coronary, | И Фантом испугала меня, чуть не доведя до сердечного приступа. |
| I nearly forgot it. | Я чуть не забыл про это. |
| I nearly forgot it. | Я чуть не забыла про это. |
| I nearly fainted with excitement. | Я чуть не упала в обморок от волнения. |
| The government nearly buckled. | Правительство чуть не ушло в отставку. |
| You nearly missed elevenses. | Вы чуть не пропустили второй завтрак. |
| You nearly got killed! | Ты чуть не погибла! |
| Your friend nearly killed himself. | Твой друг чуть не убил себя. |
| We both nearly died. | Мы обе чуть не погибли. |
| I nearly got caught. | Я чуть не попался. |
| You were nearly poisoned. | Вас чуть не отравили. |
| She nearly got me killed. | Она чуть не убила меня. |
| Though you nearly betrayed her! | Ты же ей чуть не изменил |