You know, an eight-year-old girl was nearly burnt alive today. |
Сегодня восьмилетняя девочка чуть не сгорела заживо. |
That test nearly triggered a system-wide war. |
Это испытание чуть не развязало всесистемную войну. |
My friends set him off, and he nearly killed them. |
Мои друзья выбесили его и он чуть не убил их. |
My first Labor nearly killed me. |
Мой первый подвиг чуть не убил меня. |
Later, I learned that Ligaya nearly lost his sanity. |
Позднее я узнал, что Лигайя чуть не потеряла рассудок. |
She nearly cost us our charter. |
Из-за нее мы чуть не лишились общины. |
I mean, I nearly got up and cheered myself. |
В смысле, я чуть не встал и не зааплодировал. |
I'll say, nearly got yourself killed The day before your wedding. |
Что чуть не погиб за день до свадьбы. |
It's true, I nearly killed him yesterday. |
Все правда, я его вчера чуть не убил. |
Not the people of Egypt, who nearly lost a second President to assassination. |
Ни жители Египта, чуть не потерявшие своего второго президента из-за покушения на его жизнь. |
I nearly took its head off. |
Я чуть не оттяпал ему голову. |
I nearly choked myself trying to tie it the way you do. |
Я чуть не задушила себя, пытаясь завязать его так, как вы это делаете. |
What nearly happened the other day by the river. |
То, что чуть не случилось на берегу реки. |
Then, you nearly unmanned yourself and left me a widow. |
Затем ты себя чуть не кастрировал и не оставил меня вдовой. |
I nearly got killed because of her, but she's lovely. |
Чуть не погиб из-за нее, но она замечательная. |
Okay, that nearly got me in the eye. |
Ты чуть не выбил мне глаз. |
That was a special case and something I nearly paid for at the cost of my livelihood. |
Это было особенное дело за которое, я чуть не поплатилась ценой своего существования. |
He nearly ran you through, Edward. |
Мы чуть не отступили, Эдуард. |
Now, he nearly killed Amanda. |
И вот он чуть не убил Аманду. |
It made nearly dying well worth it. |
И ради этого стоило чуть не умереть. |
That puppy nearly got me get killed. |
Этот щенок меня чуть не угробил. |
When you brought that worm on the finger, I nearly went sick. |
Когда вы червяка в пальце принесли, меня чуть не стошнило. |
Father Crilly, I nearly forgot. |
Отец Крилли, чуть не забыла. |
Fought us for three hours and nearly dragged us both into Lake Winnibigoshish. |
Она сопротивлялась три часа и чуть не затащила нас обоих в озеро Вонибигошиш. |
Half of martin nearly o.D.'d, |
Одна голова Мартина чуть не сдохла от передоза. |