| I firmly believe that our reticence to perform in public nearly cost us a trip to Regionals. | Я думаю, что наше нежелание выступать на публике чуть не стоило нам поездки на региональные. |
| I think the fact that we nearly died caused some kind of chemical reaction in me. | Думаю, что тот факт, что мы чуть не погибли, запустил какие-то химические процессы во мне. |
| You and your father nearly died because I couldn't kill a dragon. | Ты и твой отец чуть не погибли той ночью, и все потому, что я не могла убить дракона. |
| A bullet that nearly ended my father's life. | Пулю, которая чуть не прервала жизнь моего отца. |
| When he saw me, he nearly collapsed. | Когда он меня увидел, то чуть не вырубился. |
| Crowd stormed the treatment center, nearly killed them. | Толпа штурмовала лечебный центр, чуть не убили их. |
| Last week the Vigilante nearly made my children orphans. | На прошлой неделе Линчеватель чуть не оставил моих детей сиротами. |
| He nearly had me eye out. | Он чуть не выбил мне глаз. |
| Your cowardly lie nearly cost me everything! | Твоя трусливая ложь чуть не стоила мне всего! |
| The weight of them nearly drowned me. | Её вес чуть не утопил меня. |
| When he was nearly killed by your farmer. | Когда его чуть не убил ваш фермер. |
| You know... I nearly half killed him. | Знаете... я его чуть не убил. |
| They got Simon and they nearly got me. | Они сделали это с Саймоном, чуть не сделали со мной. |
| A head fell out of the tree and nearly hit my dog. | Голова упала с дерева и чуть не попала в собаку. |
| I nearly told him at his leaving do. | Я чуть не сказала, когда он уходил. |
| Ceiling collapse nearly took out the first company on the scene. | Рухнувший потолок чуть не накрыл спасателей на месте. |
| You know, the one you nearly shot in the face. | Которого ты чуть не застрелила в лицо. |
| Lillian nearly took my head off, said I was being sexist. | Лиллиан чуть не оторвала мне голову, сказала, что я сексист. |
| Yesterday I was nearly killed by a tight hat. | Вчера меня чуть не убила тугая шляпка. |
| I was out for a walk to clear my head. I very nearly caused an accident. | Я вышла на прогулку проветриться, и чуть не стала причиной аварии. |
| Because of her, my friends nearly died. | Из-за нее чуть не погибли мои друзья. |
| The newsmen didn't say anything about you nearly drowning'. | Газетчики ничего не написали о том, что ты чуть не утонул. |
| I nearly ran over this thing. | Я чуть не наехал на эту штуку. |
| Once, on a mountain hike, he nearly lost the kids. | Он однажды уже чуть не потерял детей в горах. |
| I'm... We all saw that thing nearly kill him that night. | Я... мы все видели, что эта штука чуть не прикончила его в ту ночь. |