Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Чуть не

Примеры в контексте "Nearly - Чуть не"

Примеры: Nearly - Чуть не
And it nearly resulted in disaster. И это чуть не кончилось катастрофой.
That year, I nearly had a lover. В тот год я чуть не завела любовника.
I mean, good Lord, he nearly killed poor Tristan last year. Он чуть не убил беднягу Тристана в прошлом году.
Eileen, I nearly lost my family. Айлин, я чуть не потеряла свою семью.
And I nearly killed all of them. А я чуть не убил их всех.
I nearly forgot to toast your first fire. Я чуть не забыл поздравить тебя с первым пожаром.
You nearly derailed the entire investigation. Вы чуть не сорвали всё расследование.
Losing our parents nearly broke him. Смерть наших родителей чуть не сломала его.
To think I nearly missed this fabulous meal? А я ведь чуть не пропустил этот вкуснейший ужин?
I nearly got locked into area 27. Я чуть не застряла в отсеке 27.
On the other hand, he's most certainly responsible... for the leak that nearly got Michael killed. С другой стороны, он точно виноват в утечке, которая чуть не убила Гарибальди.
She nearly choked me to death. Она чуть не удушила меня насмерть.
Harry Doyle nearly exposed them and us and almost blew the entire mission. Гарри Дойл чуть не разоблачил их и нас и почти не сорвал миссию.
I was so focused on saving Agrabah, I nearly stopped you from helping Belle. Меня так волновала судьба Аграбы, что я чуть не остановила тебя от того, чтобы помочь Бэлль.
Screamed so loud they nearly threw me off the flight. Так громко закричала, что меня чуть не выкинули с самолета.
You may not believe it, but you nearly ended up as lost property. Вы не поверите, но вы чуть не закончили, как потерянная собственность.
They nearly killed him in there. Они чуть не убили его там.
He nearly killed Nas and Reade. Он чуть не убил Наз и Рида.
Or what it was like to nearly die that way. И каково это - чуть не погибнуть так, как вы.
Who nearly got one of his own men killed in no-man's -land. Одного из ваших людей чуть не убили на нейтральной полосе.
I step off the kerb and a cyclist nearly knocks me down. Я схожу с тротуара, и велосипедист чуть не сбивает меня с ног.
He nearly killed us three times. Мы З раза чуть не убились.
I nearly died on this expedition. Я чуть не погибла в этой экспедиции.
Guys, Oliver nearly got himself killed trying to help Andy. Ребята, Оливер чуть не погиб пытаясь помочь Энди.
And sorry about nearly mowing you down. И извини, что чуть не сбил тебя.