| You nearly got a century then. | Ты чуть не заработал сотню тогда. |
| And cut him nearly into a coma | А Катнет чуть не впал в кому. |
| Last time you were in town, you nearly got her killed. | Последний раз, когда ты был в Майами, ее чуть не убили из-за тебя. |
| You know, you nearly ruined my show. | Ты чуть не испортила мой показ. |
| Says you nearly took his eye out. | Ты чуть не лишила его глаза. |
| I overslept, and I nearly missed my First Communion. | Я проспал и чуть не пропустил свое первое причастие. |
| Ten months in a six-year stretch after nearly killing a guy in a barroom fight. | Десять месяцев из шести лет заключения за то, что он чуть не убил парня во время драки в баре. |
| You were nearly shot because you're drawn to trouble like a moth to a flame. | Вас чуть не застрелили, потому что вас влечёт к неприятностям как мотылька на пламя. |
| That's when I nearly fainted. | И там чуть не потеряла сознание. |
| You nearly wasted 110 million pound of talent. | ы чуть не распугали талантов на 110 млн. фунтов. |
| You've nearly been killed once, Mr. Jarvis. | Вас чуть не убили однажды, Мистер Джарвис. |
| You mean the one that nearly destroyed me? | Ты имеешь в виду ту, которая чуть не разрушила меня? |
| She was, like, nearly kicked out of the program. | Её чуть не выкинули из программы. |
| I gave him stuff to just "explore" that nearly killed him. | Я давал ему вещества, чтобы просто "исследовать", что чуть не убило его. |
| And nearly losing you last night just reminded me of how much. | И то, что я чуть не потеряла тебя вчера, напомнило мне, как сильно. |
| I nearly made the same mistake as you last night. | Я вчера чуть не совершила ту же ошибку, что и ты. |
| One of the Greyjoys nearly took my eye. | Один из Грейджоев чуть не лишил меня глаза. |
| The man reinvented physics and nearly died in a rowboat escaping the Gestapo. | Человек создал новую физику и чуть не погиб, спасаясь от гестапо. |
| "accidentally" breaks, and the foreman nearly gets - killed trying to fix it. | "случайно" сломался, а бригадир чуть не погиб, пытаясь его починить. |
| I nearly got killed by a Russian wetwork team. | Меня чуть не убила команда зачистки из России. |
| I must warn you, Lady Warren, he was once nearly arrested. | Я должен предостеречь вас, леди Уоррен, что он был как-то чуть не задержан. |
| I nearly, this morning, said something to Nevison, but... | Сегодня утром я чуть не сказал кое-что Невисону, но... |
| You very nearly took my man's head clean off with that. | Ты чуть не снес башку моему приятелю. |
| A fire that nearly burned me alive. | Пожар, который чуть не сжег меня заживо. |
| The third one nearly killed him. | А третье чуть не убило его. |