You nearly got a century then. |
Ты чуть не заработал сотню тогда. |
And cut him nearly into a coma |
А Катнет чуть не впал в кому. |
Last time you were in town, you nearly got her killed. |
Последний раз, когда ты был в Майами, ее чуть не убили из-за тебя. |
You know, you nearly ruined my show. |
Ты чуть не испортила мой показ. |
Says you nearly took his eye out. |
Ты чуть не лишила его глаза. |
I overslept, and I nearly missed my First Communion. |
Я проспал и чуть не пропустил свое первое причастие. |
Ten months in a six-year stretch after nearly killing a guy in a barroom fight. |
Десять месяцев из шести лет заключения за то, что он чуть не убил парня во время драки в баре. |
You were nearly shot because you're drawn to trouble like a moth to a flame. |
Вас чуть не застрелили, потому что вас влечёт к неприятностям как мотылька на пламя. |
That's when I nearly fainted. |
И там чуть не потеряла сознание. |
You nearly wasted 110 million pound of talent. |
ы чуть не распугали талантов на 110 млн. фунтов. |
You've nearly been killed once, Mr. Jarvis. |
Вас чуть не убили однажды, Мистер Джарвис. |
You mean the one that nearly destroyed me? |
Ты имеешь в виду ту, которая чуть не разрушила меня? |
She was, like, nearly kicked out of the program. |
Её чуть не выкинули из программы. |
I gave him stuff to just "explore" that nearly killed him. |
Я давал ему вещества, чтобы просто "исследовать", что чуть не убило его. |
And nearly losing you last night just reminded me of how much. |
И то, что я чуть не потеряла тебя вчера, напомнило мне, как сильно. |
I nearly made the same mistake as you last night. |
Я вчера чуть не совершила ту же ошибку, что и ты. |
One of the Greyjoys nearly took my eye. |
Один из Грейджоев чуть не лишил меня глаза. |
The man reinvented physics and nearly died in a rowboat escaping the Gestapo. |
Человек создал новую физику и чуть не погиб, спасаясь от гестапо. |
"accidentally" breaks, and the foreman nearly gets - killed trying to fix it. |
"случайно" сломался, а бригадир чуть не погиб, пытаясь его починить. |
I nearly got killed by a Russian wetwork team. |
Меня чуть не убила команда зачистки из России. |
I must warn you, Lady Warren, he was once nearly arrested. |
Я должен предостеречь вас, леди Уоррен, что он был как-то чуть не задержан. |
I nearly, this morning, said something to Nevison, but... |
Сегодня утром я чуть не сказал кое-что Невисону, но... |
You very nearly took my man's head clean off with that. |
Ты чуть не снес башку моему приятелю. |
A fire that nearly burned me alive. |
Пожар, который чуть не сжег меня заживо. |
The third one nearly killed him. |
А третье чуть не убило его. |