| I nearly became just like the people in my photographs. | Чуть не стала такой, как люди на моих снимках. |
| I nearly drown on the floor of my own bar. | Я чуть не утонул на полу моего собственного бара. |
| Next day, I'm nearly killed in a drive-by. | На следующий день меня чуть не застрелили из проезжающей машины. |
| Okay, well, that explains you nearly running me over. | Ну, теперь понятно почему вы меня чуть не сшибли. |
| Ryan, this is the same kind of thing - that nearly got you disbarred. | Райан, именно из-за таких выходок ты чуть не лишился лицензии. |
| And nearly cost us a huge pay day. | Чуть не стоили нам кучу денег. |
| But we nearly missed the ceremony. | Но мы чуть не пропустили церемонию. |
| A resident went off the rails and nearly killed a man. | Ординатор слетел с катушек и чуть не убил человека. |
| As Emma is driving through the woods, she nearly hits a man (Sebastian Stan). | Эмма едет по лесу и она чуть не сбивает человека (Себастиан Стэн). |
| Members of the local government were deposed from office, and one tax collector was nearly lynched. | Члены местного правительства были смещены с должности, а один сборщик налогов чуть не линчёван. |
| The Nootka Crisis became a major international incident nearly leading to war between Spain and Britain. | Спор за залив Нутка стал крупным международным инцидентом, чуть не приведшим к войне между Великобританией и Испанией. |
| During this journey, the barge hit a pier of a bridge at Melun and nearly sank. | Во время плавания баржа ударилась в мост в Мелёне и чуть не затонула. |
| During a violent riot there he and his wife were both nearly killed in 1892. | Во время жестокого бунта он и его жена были оба чуть не убиты в 1892 году. |
| Before the final fight with their parents, Chase nearly drowned and was too weak to go on. | Перед финальным боем со своими родителями Чейз чуть не утонул и был слишком слаб, чтобы продолжать. |
| After Elsa nearly falls off a clock tower, Anna convinces her to rest. | После того, как Эльза чуть не упала с часовой башни, Анна убеждает её отдохнуть. |
| A trucker nearly froze to death on the road. | Дальнобойщик чуть не замерз на трассе. |
| Because of me, you and Alfie nearly died. | Потому что из-за меня вы с Альфи чуть не погибли. |
| And instead, I nearly killed him. | И я его чуть не убил. |
| Then he was nearly killed Trying to clear his name with the FBI. | Он тогда чуть не погиб, пытаясь очистить ее имя вместе с ФБР. |
| That animal of hers nearly tore his arm off. | Её зверь чуть не откусил ему руку. |
| I nearly greased your can back there. | Я чуть не размазал тебя по дороге. |
| It nearly killed me knowing you were with him. | Меня чуть не убило то, что ты с ним встречалась. |
| 'Cause the panel feels badly for incompetent doctors who nearly kill people. | Да нет, просто Совет очень плохо относится к некомпетентным докторам, которые чуть не убивают людей. |
| I nearly swallowed the bloody things! | Я чуть не проглотил эти чёртовы штуки! |
| I nearly swallowed the bloody things! | Я чуть не проглотил эти чёртовы шарики! |