I nearly became just like the people in my photographs. |
Чуть не стала такой, как люди на моих снимках. |
I nearly drown on the floor of my own bar. |
Я чуть не утонул на полу моего собственного бара. |
Next day, I'm nearly killed in a drive-by. |
На следующий день меня чуть не застрелили из проезжающей машины. |
Okay, well, that explains you nearly running me over. |
Ну, теперь понятно почему вы меня чуть не сшибли. |
Ryan, this is the same kind of thing - that nearly got you disbarred. |
Райан, именно из-за таких выходок ты чуть не лишился лицензии. |
And nearly cost us a huge pay day. |
Чуть не стоили нам кучу денег. |
But we nearly missed the ceremony. |
Но мы чуть не пропустили церемонию. |
A resident went off the rails and nearly killed a man. |
Ординатор слетел с катушек и чуть не убил человека. |
As Emma is driving through the woods, she nearly hits a man (Sebastian Stan). |
Эмма едет по лесу и она чуть не сбивает человека (Себастиан Стэн). |
Members of the local government were deposed from office, and one tax collector was nearly lynched. |
Члены местного правительства были смещены с должности, а один сборщик налогов чуть не линчёван. |
The Nootka Crisis became a major international incident nearly leading to war between Spain and Britain. |
Спор за залив Нутка стал крупным международным инцидентом, чуть не приведшим к войне между Великобританией и Испанией. |
During this journey, the barge hit a pier of a bridge at Melun and nearly sank. |
Во время плавания баржа ударилась в мост в Мелёне и чуть не затонула. |
During a violent riot there he and his wife were both nearly killed in 1892. |
Во время жестокого бунта он и его жена были оба чуть не убиты в 1892 году. |
Before the final fight with their parents, Chase nearly drowned and was too weak to go on. |
Перед финальным боем со своими родителями Чейз чуть не утонул и был слишком слаб, чтобы продолжать. |
After Elsa nearly falls off a clock tower, Anna convinces her to rest. |
После того, как Эльза чуть не упала с часовой башни, Анна убеждает её отдохнуть. |
A trucker nearly froze to death on the road. |
Дальнобойщик чуть не замерз на трассе. |
Because of me, you and Alfie nearly died. |
Потому что из-за меня вы с Альфи чуть не погибли. |
And instead, I nearly killed him. |
И я его чуть не убил. |
Then he was nearly killed Trying to clear his name with the FBI. |
Он тогда чуть не погиб, пытаясь очистить ее имя вместе с ФБР. |
That animal of hers nearly tore his arm off. |
Её зверь чуть не откусил ему руку. |
I nearly greased your can back there. |
Я чуть не размазал тебя по дороге. |
It nearly killed me knowing you were with him. |
Меня чуть не убило то, что ты с ним встречалась. |
'Cause the panel feels badly for incompetent doctors who nearly kill people. |
Да нет, просто Совет очень плохо относится к некомпетентным докторам, которые чуть не убивают людей. |
I nearly swallowed the bloody things! |
Я чуть не проглотил эти чёртовы штуки! |
I nearly swallowed the bloody things! |
Я чуть не проглотил эти чёртовы шарики! |