Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Чуть не

Примеры в контексте "Nearly - Чуть не"

Примеры: Nearly - Чуть не
I nearly became just like the people in my photographs. Чуть не стала такой, как люди на моих снимках.
I nearly drown on the floor of my own bar. Я чуть не утонул на полу моего собственного бара.
Next day, I'm nearly killed in a drive-by. На следующий день меня чуть не застрелили из проезжающей машины.
Okay, well, that explains you nearly running me over. Ну, теперь понятно почему вы меня чуть не сшибли.
Ryan, this is the same kind of thing - that nearly got you disbarred. Райан, именно из-за таких выходок ты чуть не лишился лицензии.
And nearly cost us a huge pay day. Чуть не стоили нам кучу денег.
But we nearly missed the ceremony. Но мы чуть не пропустили церемонию.
A resident went off the rails and nearly killed a man. Ординатор слетел с катушек и чуть не убил человека.
As Emma is driving through the woods, she nearly hits a man (Sebastian Stan). Эмма едет по лесу и она чуть не сбивает человека (Себастиан Стэн).
Members of the local government were deposed from office, and one tax collector was nearly lynched. Члены местного правительства были смещены с должности, а один сборщик налогов чуть не линчёван.
The Nootka Crisis became a major international incident nearly leading to war between Spain and Britain. Спор за залив Нутка стал крупным международным инцидентом, чуть не приведшим к войне между Великобританией и Испанией.
During this journey, the barge hit a pier of a bridge at Melun and nearly sank. Во время плавания баржа ударилась в мост в Мелёне и чуть не затонула.
During a violent riot there he and his wife were both nearly killed in 1892. Во время жестокого бунта он и его жена были оба чуть не убиты в 1892 году.
Before the final fight with their parents, Chase nearly drowned and was too weak to go on. Перед финальным боем со своими родителями Чейз чуть не утонул и был слишком слаб, чтобы продолжать.
After Elsa nearly falls off a clock tower, Anna convinces her to rest. После того, как Эльза чуть не упала с часовой башни, Анна убеждает её отдохнуть.
A trucker nearly froze to death on the road. Дальнобойщик чуть не замерз на трассе.
Because of me, you and Alfie nearly died. Потому что из-за меня вы с Альфи чуть не погибли.
And instead, I nearly killed him. И я его чуть не убил.
Then he was nearly killed Trying to clear his name with the FBI. Он тогда чуть не погиб, пытаясь очистить ее имя вместе с ФБР.
That animal of hers nearly tore his arm off. Её зверь чуть не откусил ему руку.
I nearly greased your can back there. Я чуть не размазал тебя по дороге.
It nearly killed me knowing you were with him. Меня чуть не убило то, что ты с ним встречалась.
'Cause the panel feels badly for incompetent doctors who nearly kill people. Да нет, просто Совет очень плохо относится к некомпетентным докторам, которые чуть не убивают людей.
I nearly swallowed the bloody things! Я чуть не проглотил эти чёртовы штуки!
I nearly swallowed the bloody things! Я чуть не проглотил эти чёртовы шарики!