Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Чуть не

Примеры в контексте "Nearly - Чуть не"

Примеры: Nearly - Чуть не
Face it - her dirty dance with Doomsday nearly destroyed The League. Знаешь... её "грязные танцы" с Думсдеем чуть не уничтожили всю Лигу.
I felt so guilty I nearly retired from the Symbiosis Commission. Я чувствовал себя настолько виноватым, что чуть не уволился из Комиссии Симбионтов.
My horse died, I nearly drowned. Мой конь погиб, я сам чуть не утонул.
Our dog was nearly run over by a car. Нашу собаку чуть не сбила машина.
Crossing the street, I was nearly hit by a car. Когда я переходил улицу, меня чуть не сбила машина.
If you call that being nearly killed, you haven't lived yet. Если это вы называете "чуть не погибнуть", то вы никогда толком и не жили.
Those crazy bunch of maniacs... nearly killed me. Эта сумасшедшая кучка маньяков, чуть не убила меня.
Matthew is my only son, and he nearly died. Мэтью у меня тоже один, и он чуть не погиб.
I nearly choked on my own tongue and he remained indifferent. Я чуть не подавился собственным языком, а он никак на это не отреагировал.
You nearly pulled my arm out. Ты чуть не оторвал мне руку.
Apparently this big branch nearly fell on him. Эта большая ветка чуть не прибила его.
But the vendor handed her such a smelly fish, she nearly choked. Но продавец быстро продал ей такую вонючую рыбу, что она чуть не задохнулась.
The day you met Snow White, she nearly died on a horse. В тот день, когда вы с Белоснежкой познакомились, она чуть не разбилась насмерть, упав с лошади.
I nearly said sticklebacks instead of stickies. Я чуть не сказал стиклерс вместо стиклс.
Says you nearly drowned when you were 7 years old. Там сказано, что ты чуть не утонула, когда тебе было семь.
In haste and the heat of ambition, the Questura nearly destroyed the young man's home trying to find evidence. В спешке и пылу амбиций, Квестура чуть не разрушил дом молодого человека, пытаясь найти улики.
Last time, it nearly destroyed you. В прошлый раз это чуть не уничтожило тебя.
She said you nearly killed her. Она сказала ты её чуть не убил.
Your majesty, I nearly lost an eye for the same report. Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз.
Last time I donated my services, I nearly got mauled by a wendigo. Последний раз, когда я вам помогал, меня чуть не покалечил вендиго.
You nearly broke both your legs. Ты чуть не сломал себе обе ноги.
I nearly forgot as I left St Mary's I smiled at Jean Cocteau. Чуть не забыл - когда я покидал больницу, я улыбнулся Жану Кокто.
I believe that he is responsible for the sabotage that nearly ended my life. Я думаю что он отвечает за саботаж, благодаря которому чуть не закончилась моя жизнь.
We got... impulsive and five minutes later, someone nearly killed me in your apartment. Мы... немножко возбудились, а через пять минут, кто-то чуть не убил меня в твоей квартире.
I also remember you were nearly killed before we got you out. А еще я помню, что тебя чуть не убили, прежде чем мы успели тебя вытащить.