Face it - her dirty dance with Doomsday nearly destroyed The League. |
Знаешь... её "грязные танцы" с Думсдеем чуть не уничтожили всю Лигу. |
I felt so guilty I nearly retired from the Symbiosis Commission. |
Я чувствовал себя настолько виноватым, что чуть не уволился из Комиссии Симбионтов. |
My horse died, I nearly drowned. |
Мой конь погиб, я сам чуть не утонул. |
Our dog was nearly run over by a car. |
Нашу собаку чуть не сбила машина. |
Crossing the street, I was nearly hit by a car. |
Когда я переходил улицу, меня чуть не сбила машина. |
If you call that being nearly killed, you haven't lived yet. |
Если это вы называете "чуть не погибнуть", то вы никогда толком и не жили. |
Those crazy bunch of maniacs... nearly killed me. |
Эта сумасшедшая кучка маньяков, чуть не убила меня. |
Matthew is my only son, and he nearly died. |
Мэтью у меня тоже один, и он чуть не погиб. |
I nearly choked on my own tongue and he remained indifferent. |
Я чуть не подавился собственным языком, а он никак на это не отреагировал. |
You nearly pulled my arm out. |
Ты чуть не оторвал мне руку. |
Apparently this big branch nearly fell on him. |
Эта большая ветка чуть не прибила его. |
But the vendor handed her such a smelly fish, she nearly choked. |
Но продавец быстро продал ей такую вонючую рыбу, что она чуть не задохнулась. |
The day you met Snow White, she nearly died on a horse. |
В тот день, когда вы с Белоснежкой познакомились, она чуть не разбилась насмерть, упав с лошади. |
I nearly said sticklebacks instead of stickies. |
Я чуть не сказал стиклерс вместо стиклс. |
Says you nearly drowned when you were 7 years old. |
Там сказано, что ты чуть не утонула, когда тебе было семь. |
In haste and the heat of ambition, the Questura nearly destroyed the young man's home trying to find evidence. |
В спешке и пылу амбиций, Квестура чуть не разрушил дом молодого человека, пытаясь найти улики. |
Last time, it nearly destroyed you. |
В прошлый раз это чуть не уничтожило тебя. |
She said you nearly killed her. |
Она сказала ты её чуть не убил. |
Your majesty, I nearly lost an eye for the same report. |
Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз. |
Last time I donated my services, I nearly got mauled by a wendigo. |
Последний раз, когда я вам помогал, меня чуть не покалечил вендиго. |
You nearly broke both your legs. |
Ты чуть не сломал себе обе ноги. |
I nearly forgot as I left St Mary's I smiled at Jean Cocteau. |
Чуть не забыл - когда я покидал больницу, я улыбнулся Жану Кокто. |
I believe that he is responsible for the sabotage that nearly ended my life. |
Я думаю что он отвечает за саботаж, благодаря которому чуть не закончилась моя жизнь. |
We got... impulsive and five minutes later, someone nearly killed me in your apartment. |
Мы... немножко возбудились, а через пять минут, кто-то чуть не убил меня в твоей квартире. |
I also remember you were nearly killed before we got you out. |
А еще я помню, что тебя чуть не убили, прежде чем мы успели тебя вытащить. |