| Face it - her dirty dance with Doomsday nearly destroyed The League. | Знаешь... её "грязные танцы" с Думсдеем чуть не уничтожили всю Лигу. |
| I felt so guilty I nearly retired from the Symbiosis Commission. | Я чувствовал себя настолько виноватым, что чуть не уволился из Комиссии Симбионтов. |
| My horse died, I nearly drowned. | Мой конь погиб, я сам чуть не утонул. |
| Our dog was nearly run over by a car. | Нашу собаку чуть не сбила машина. |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | Когда я переходил улицу, меня чуть не сбила машина. |
| If you call that being nearly killed, you haven't lived yet. | Если это вы называете "чуть не погибнуть", то вы никогда толком и не жили. |
| Those crazy bunch of maniacs... nearly killed me. | Эта сумасшедшая кучка маньяков, чуть не убила меня. |
| Matthew is my only son, and he nearly died. | Мэтью у меня тоже один, и он чуть не погиб. |
| I nearly choked on my own tongue and he remained indifferent. | Я чуть не подавился собственным языком, а он никак на это не отреагировал. |
| You nearly pulled my arm out. | Ты чуть не оторвал мне руку. |
| Apparently this big branch nearly fell on him. | Эта большая ветка чуть не прибила его. |
| But the vendor handed her such a smelly fish, she nearly choked. | Но продавец быстро продал ей такую вонючую рыбу, что она чуть не задохнулась. |
| The day you met Snow White, she nearly died on a horse. | В тот день, когда вы с Белоснежкой познакомились, она чуть не разбилась насмерть, упав с лошади. |
| I nearly said sticklebacks instead of stickies. | Я чуть не сказал стиклерс вместо стиклс. |
| Says you nearly drowned when you were 7 years old. | Там сказано, что ты чуть не утонула, когда тебе было семь. |
| In haste and the heat of ambition, the Questura nearly destroyed the young man's home trying to find evidence. | В спешке и пылу амбиций, Квестура чуть не разрушил дом молодого человека, пытаясь найти улики. |
| Last time, it nearly destroyed you. | В прошлый раз это чуть не уничтожило тебя. |
| She said you nearly killed her. | Она сказала ты её чуть не убил. |
| Your majesty, I nearly lost an eye for the same report. | Ваше величество, за ту же милость я чуть не потерял глаз. |
| Last time I donated my services, I nearly got mauled by a wendigo. | Последний раз, когда я вам помогал, меня чуть не покалечил вендиго. |
| You nearly broke both your legs. | Ты чуть не сломал себе обе ноги. |
| I nearly forgot as I left St Mary's I smiled at Jean Cocteau. | Чуть не забыл - когда я покидал больницу, я улыбнулся Жану Кокто. |
| I believe that he is responsible for the sabotage that nearly ended my life. | Я думаю что он отвечает за саботаж, благодаря которому чуть не закончилась моя жизнь. |
| We got... impulsive and five minutes later, someone nearly killed me in your apartment. | Мы... немножко возбудились, а через пять минут, кто-то чуть не убил меня в твоей квартире. |
| I also remember you were nearly killed before we got you out. | А еще я помню, что тебя чуть не убили, прежде чем мы успели тебя вытащить. |