| Jillian nearly got killed delivering that envelope. | Джиллиан чуть не убили при доставке того конверта. |
| You're nearly dead, your bomb's been diffused. | Ты чуть не погиб, твою бомбу обезвредили. |
| At one time, I nearly eloped with a jazz musician. | Однажды я чуть не сбежала с джазовым музыкантом. |
| I nearly injured myself the other day. | На днях я чуть не ушибся. |
| I had to stand on tiptoe and I nearly pulled a muscle in the hamstring area. | Мне пришлось стать на цыпочки... и я чуть не потянул мышцу под чашечкой. |
| Ordered us into a no-go zone, nearly got us all killed. | Приказал нам ехать в запретную зону, чуть не убил нас всех. |
| The other day, I nearly got killed, and... no one noticed. | Недавно меня чуть не убили, а никто даже не заметил. |
| She nearly got herself killed by Captain Vane. | Ее чуть не убил капитан Вейн. |
| One of the handlers nearly lost an arm. | Один из работников чуть не лишился руки. |
| Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over. | Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его. |
| He nearly took the rest with him. | Чуть не утащил за собой остальных. |
| That crazy mutt ripped through my jacket and nearly tore my arm off. | Эта бешеная дворняга прокусила мне куртку и чуть не оторвала руку. |
| The same guy who fired you nearly got me killed. | Тот, кто уволил тебя, чуть не убил меня. |
| The girls were making a pilgrimage to New Orleans when the bus nearly hit them head-on. | Девушки направлялись в Новый Орлеан, когда автобус чуть не влетел им в лоб. |
| And I nearly smashed into a 10-story iceberg. | И я чуть не врезался в громадный айсберг. |
| We nearly lost the entire Sanctuary network because of my judgment. | Мы чуть не потеряли всю сеть Убежищ из-за моих суждений. |
| Cochise nearly got sucked through the intake. | Кочиза чуть не засасосало в вентиляцию. |
| They nearly killed me at the entrance. | Чуть не убили при входе, по частям пролезал просто. |
| I nearly bought a wedding dress once. | Однажды я чуть не купила свадебное платье. |
| I'm sorry you nearly drowned. | Сожалею, что ты чуть не утонула. |
| He nearly killed that guy, Seany. | Он чуть не убил того парня, Шонни. |
| That last hand, it nearly killed me. | Прошлый прикуп меня чуть не убил. |
| I nearly forgot you'd met my bride during your sojourn from the castle with our young king. | Я чуть не забыл, Вы встречались с моей невестой во время вашего совместного путешествия из замка с нашим молодым королем. |
| You see, when Susan saw this picture, she nearly passed out. | Видишь, когда Сьюзан увидила эту фотографию, она чуть не упала в обморок. |
| I nearly killed someone last night. | Вчера ночью я чуть не убила. |