He nearly stabs me with my fork, but I fight back! |
Он чуть не пронзает меня с вилкой, но я отбиваюсь! |
So, your little murder spree with Enzo where you killed Aaron, you nearly killed Jeremy, tried to kill Wes but you got infected with that ripper virus... |
Так что, твой маленький убийственный кутеж с Энзо, когда ты убил Аарона, чуть не убил Джереми, пытался убить Уэса, но заразился вирусом потрошителя... |
Did I tell you I nearly had you aborted? |
Знаешь, я чуть не сделала аборт, когда была беременная тобой? ... |
ls it true your child nearly lost an eye while in your care? |
А правда ли, что ваш ребёнок чуть не лишился глаза? |
Did you leave a zero off the Hopkins settlement, nearly costing the client $900,000? |
Разве не вы не дописали ноль в мировой Хопкинса, что чуть не стоило клиенту 900 тысяч долларов? |
He and Kahoko met after he ran into her, nearly knocking her down a staircase, saving her just in time in episode 1. |
Встретился с Кахоко после того, как столкнулся с ней и чуть не столкнул с лестницы, но спас её в последний момент. |
In fact, she now has 23 bodyguards, because she has weathered bomb attacks that nearly killed her kids, and it took the leg off of one of her guards. |
На самом деле сейчас у неё 23 телохранителя, потому что она пережила теракты, в которых чуть не погибли её дети, а один из телохранителей потерял ногу. |
And Nick Starr, the director of the National Theatre, saw that particular moment, he was standing next to me - he nearly wet himself. |
А Ник Старр, директор Национального театра, увидел как раз этот момент - он стоял рядом - и чуть не описался. |
The warm water, gentle stretching and acupressure massage Watsu often help patients overcome their fear of water (such as people being afraid of water because they nearly drowned). |
Теплая вода, нежное растяжение и точечный массаж массаж Вацу часто помогают пациентам преодолеть свой страх перед водой (например, люди боятся воды, потому что они чуть не утонул). |
Did you know there was a kid nearly drowned in that pool? |
Жил когда-то ребенок, который чуть не утонул в этом бассейне. |
Your father is dead, your brother was nearly killed, your nephew's wife is being held hostage. |
Твой отец мёртв, брата чуть не убили, жену племянника взяли в заложницы. |
What about that low shot that nearly killed him that morning they were out? - Sir. |
А что насчет того выстрела, которым его чуть не убили тем утром? |
I nearly got my wings burned, didn't I, Harris? |
Я чуть не обожгла крылья, верно, Харрис? |
The last time I helped you, you put a wire on me, you nearly got me killed. |
Последний раз, когда я помогала тебе, ты повесил на меня жучок и чуть не отправил на тот свет. |
Put his foot through the door, nearly broke his ankle, can't find her, eventually thinks to go upstairs and he sees what you're seeing in the photos. |
Просунул за дверь ногу, чуть не сломал лодыжку, не мог найти девушку, в итоге поднялся наверх и увидел то, что у вас на фотографиях. |
All right, you know, at... at the beginning of this year, you nearly killed Alex Karev in that O.R. |
Хорошо, знаешь, в... в начале этого года, ты чуть не убила Алекса Карева в этой операционной. |
Look, Dan, I know we want Jenny to come in for the anniversary, but she fought back last week and nearly lost everything she learned. |
Слушай, Ден, я знаю мы хотим, чтобы Дженни приехала на годовщину, но когда она вернулась на прошлой неделе, она чуть не забыла всё, чему научилась. |
Nothing much, I've been shot at, trodden on, nearly captured twice. |
О, ничего особенного, в меня стреляли, меня толкали, дважды чуть не схватили, |
From those giant space bees who nearly killed us, and we swore we'd never go back there. |
У тех гигантских пчёл, которые нас чуть не убили, и мы поклялись туда больше никогда не возвращаться! |
You can play the holy mother all you like, you still nearly got me sacked. |
Можете изображать святую невинность, но из-за вас меня чуть не уволили! |
You know, I didn't even know she was at my party, until she nearly drowned in the pool. |
Я не знала, что она была в моей вечеринке, пока она чуть не тонула в бассейне. |
Well, it sounds so much better than "death and destruction raining from the sky, nearly wiping Hell's Kitchen off the map." |
Ну, это звучит гораздо лучше, чем "смерть и разрушения, падающие с небес, которые чуть не стерли Адскую Кухню с лица Земли". |
You played the hero. I nearly became a nun out of boredom! |
Пока ты геройствовал, я чуть не постриглась в монахини. |
Today, I nearly flew to Japan and came back 'cause of the current! |
Я чуть не улетел в Японию из-за этой ужасной погоды! |
Do you not recall happened when Dr. Palmer left a bit of his suit back in 1975 and nearly destroyed Central City? |
Вы не помните, что произошло, когда доктор Палмер забыл кусочек своего костюма в 1975-ом и чуть не уничтожил Централ Сити? |