Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Чуть не

Примеры в контексте "Nearly - Чуть не"

Примеры: Nearly - Чуть не
I saved her life, she nearly drowned. Я спас ей жизнь, она чуть не утонула
I'd also like to take a moment to thank my beautiful fiancée for to helping make this speech possible, even though weather nearly prevented it. Ещё я хотел бы поблагодарить свою прекрасную невесту за то, что помогла организовать это выступление, несмотря на то, что всё чуть не сорвалось из-за погоды.
You nearly jumped from a car at 180 kmph! Сегодня ты чуть не вылез из машины на скорости 180!
He outed me and nearly got me killed. Он сдал меня и меня чуть не убили.
Last time I did that trip, I nearly asphyxiated. Последний раз я так чуть не задохнулась
But I got left at the altar, and it nearly killed me. Но меня бросили у алтаря и это меня чуть не убило.
He also claims to have all the video footage from Lydia's loft the night Frank nearly killed her. Он также утверждает, что у него есть видеозапись с балкона Лидии той ночью, когда Фрэнк чуть не убил ее.
She nearly keeled over when I told her she had four on the way. Она чуть не упала, когда я сказал ей, что она вынашивает четверых.
He nearly blew our heads off! Он чуть не снес нам головы!
We only took your gun because you nearly blew our heads off! Мы только забрали Ваше оружие, так как Вы чуть не снесли нам головы!
When I saw the paper yesterday, I nearly puked up my oatmeal. Когда я вчера увидела газеты, я чуть не подавилась своей овсянкой!
I nearly lost my virginity to him. Благодаря ему, я чуть не потеряла невинность
I tried to get up, slipped and nearly died. Я хотел встать, подскользнулся, чуть не утонул!
I nearly left the real me on the shelf Я чуть не сдала настоящую себя в архив.
I'm figuring she's the one who nearly unmanned you back there. Полагаю, это она чуть не лишила тебя естества.
! Hunter nearly cost Andrew his life, and he was doing it for you. Эндрю чуть не погиб из-за Хантера, а он делал это ради тебя.
This is the missing evidence that nearly killed me... and now I've got it. Это та улика, которая чуть не убила меня но теперь она снова у меня.
And I nearly forgot, while you're on the telephone, please tell Sid I have a job for him. Да, чуть не забыл, раз уж будете звонить, пожалуйста, скажите Сиду, что у меня к нему дело.
That is the third time you've disobeyed my direct orders, and nearly got two more men killed for it. Это третий раз, когда ты нарушил мой прямой приказ, и два человека чуть не были убиты из-за этого.
After being magnetized to the ceiling and nearly ground up in the gooery, I think I'm prepped. После того, как меня примагнитило к потолку, и чуть не растёрло в порошок в кисельной, думаю, я сгожусь.
Every vampire in the world knows you've been attacked, a number of times nearly killed. Каждый вампир в мире знает, что на тебя напали, и пару раз чуть не убили.
You heard your note nearly proved fatal to poor Denker? Знаете, что ваше письмо чуть не погубило бедняжку Денкер?
So, looks like all that good music we've been working on nearly killed you. Итак, похоже, вся эта хорошая музыка, над которой мы работали, чуть не убила тебя.
Maybe it's because I'm sick of nearly getting arrested every time that I help you. Может с того, что чуть не загремел в полицию во время нашей вылазки.
He also had a relatively low I.Q. of 75, which nearly prevented him from being accepted into public school. У него также был относительно низкий IQ - 75, что чуть не помешало ему пойти учиться в государственную школу.