Английский - русский
Перевод слова Nationally
Вариант перевода На национальном уровне

Примеры в контексте "Nationally - На национальном уровне"

Примеры: Nationally - На национальном уровне
(b) To initiate discussions that facilitate domestic preparations for Parties' intended nationally determined contributions; Ь) начать обсуждение, призванное содействовать внутренней подготовке в связи с предполагаемыми определяемыми на национальном уровне вкладами;
During the workshop, Parties shared experiences related to their approach to preparing for their intended nationally determined contributions and the opportunities and challenges that they are facing. В ходе рабочего совещания Стороны поделились опытом, касающимся их подхода к подготовке своих предполагаемых определяемых на национальном уровне вкладов, а также возможностей и вызовов, с которыми они сталкиваются.
(b) To make significant progress towards identification of the information that Parties will provide when putting forward their intended nationally determined contributions; Ь) добиться значительного прогресса в определении той информации, которую Стороны будут направлять при представлении своих предполагаемых определяемых на национальном уровне вкладов;
Under work-stream 1, MDA leads the substantive support on mitigation issues and the process of consideration and preparation of intended nationally determined contributions pursuant to decision 1/CP.. В рамках направления работы 1 программа ПИКДА возглавляет оказание поддержки по основным вопросам, связанным с предотвращением изменения климата и процессом рассмотрения и подготовки предполагаемых определяемых на национальном уровне вкладов в соответствии с решением 1/СР..
A representative of Brazil supported the notion expressed by the expert from the University of Lapland on the importance of ensuring public participation in the development of nationally determined contributions. Представитель Бразилии поддержал идею, выраженную экспертом из Лапландского университета, о важном значении обеспечения участия общественности в разработке определяемых на национальном уровне вкладов.
As in many developing countries in Africa, The Gambia's major constraint in the implementation of its human rights obligations nationally is the lack of resources to provide for all sectors adequately. Как и в случае с многими другими странами Африки, основная проблема, с которой сталкивается Гамбия в деле выполнения своих обязательств по соблюдению прав человека на национальном уровне, связана с нехваткой средств в объеме, достаточном для надлежащего финансирования всех секторов.
Family planning services are readily available nationally and the government has instituted free primary education and provided scholarships to reduce population growth rate and increase access to education. На национальном уровне предоставляются услуги в области планирования семьи, а правительство ввело бесплатное начальное образование и предоставляет стипендии для сокращения темпов роста численности населения и расширения доступа к образованию.
The link between universal health coverage and social protection mechanisms, including nationally determined social protection floors, was emphasized. Особое внимание уделялось наличию взаимосвязи между всеобщим охватом населения медико-санитарными услугами и механизмами социальной защиты, включая определяемые на национальном уровне минимальные нормы социальной защиты.
The United Nations system approach of contributing to nationally owned results is focused on strengthening national capacities, reinforcing national leverage and widening policy choice. Подход системы Организации Объединенных Наций, предусматривающей оказание содействия достижению результатов работы на национальном уровне, направлен на укрепление национального потенциала, расширение национальных возможностей и обеспечение более широкого выбора вариантов политики.
They urged UNDP to work closely with national authorities to set up a proper monitoring and evaluation system with nationally established benchmarks as part of its electoral support strategies. Они настоятельно призвали ПРООН тесно сотрудничать с национальными органами власти в целях создания надлежащей системы мониторинга и оценки с установленными на национальном уровне контрольными показателями в рамках своих стратегий поддержки в проведении выборов.
The Social Protection Floor Initiative promotes nationally defined strategies that protect access to a basic and modest set of social security benefits for all citizens. Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты способствует реализации определяемых на национальном уровне стратегий защиты доступа к базовому и среднему пакету пособий по социальному обеспечению для всех граждан.
Social protection floors are nationally defined sets of basic social security guarantees which secure protection aimed at preventing or alleviating poverty, vulnerability and social exclusion. Минимальные уровни социальной защиты представляют собой установленный на национальном уровне набор базовых гарантий социального обеспечения, который обеспечивает защиту, направленную на предупреждение нищеты, незащищенности и социальной изоляции, или смягчение их остроты.
Countries adopting a social protection floor should develop nationally defined strategies, in a participatory manner, respecting the principles of non-discrimination, gender equality and social inclusion. Страны, вводящие минимальный уровень социальной защиты, должны на основе широкого участия разработать определяемые на национальном уровне стратегии, соблюдая при этом принципы недискриминации, гендерного равенства и социальной интеграции.
CESCR was concerned that the nationally agreed priorities regarding the situation of Roma were not often implemented at the local level. СЭСКП заявил о своей обеспокоенности тем, что согласованные на национальном уровне приоритетные задачи по улучшению положения рома на местном уровне зачастую не выполняются.
Governments agreed to put forward their nationally determined contributions by the beginning of the United Nations Climate Change Conference in Lima at the end of 2014. Правительства договорились представить свои определяемые на национальном уровне вклады к началу Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата в Лиме в конце 2014 года.
Independence of the audit of the projects was maintained through engagement of the services of a global auditor to carry out the audits of selected nationally implemented projects. Независимый характер проверки проектов обеспечивался путем привлечения международного ревизора для проведения проверок выборочных проектов, осуществляемых на национальном уровне.
It would be a considerable step forward if States were to actively apply and implement the IAEA recommendations nationally and declare such intent publicly. Значительным шагом вперед явилось бы активное применение и выполнение государствами рекомендаций МАГАТЭ на национальном уровне и публичное объявление ими о намерении делать это.
(a) Be constituted nationally and function interprofessionally; а) учреждаться на национальном уровне и функционировать на профессиональном уровне;
In 2006 - 2010, the number of examinations performed on women fell by 2 per cent nationally, as shown in figure 9. В период с 2006 по 2010 год на национальном уровне на 2% сократилось число СЭ в случае женщин, как это видно из графика 9.
Particular attention should be paid to the identification of measures that would lead to the sustainable use of green growth indicators nationally and their integration into policy-making processes. Особое внимание следует уделить выявлению мер, которые обеспечат стабильное использование показателей "зеленого" роста на национальном уровне и их вплетение в процессы выработки политики.
A presentation on promoting access to essential drugs nationally and in the global South organized by UNDP организованная ПРООН презентация по содействию расширению доступа к основным лекарственным средствам на национальном уровне и на уровне глобального Юга.
They stressed that UNDP only adopt concepts endorsed by the international community, and recommended that the engagement principles prioritize nationally identified and differentiated development needs and approaches. Они подчеркнули, что ПРООН следует принимать лишь те концепции, которые были одобрены международным сообществом, и рекомендовали, чтобы принципы взаимодействия определялись в первую очередь исходя из определенных на национальном уровне и дифференцированных потребностей и подходов в области развития.
An agreement on witness protection formalizes that mode of international assistance and can help widen the options that a country has in contrast to only nationally applied measures. В официальном порядке форма международного содействия устанавливается в соглашении, которое может способствовать расширению возможностей страны по сравнению с мерами, которые применяются только на национальном уровне.
One of the co-chairs noted that migration is currently addressed nationally, but would benefit from a more regional and global approach. Один из сопредседателей отметил, что деятельность по решению проблем миграции в настоящее время осуществляется на национальном уровне, но было бы целесообразно более широко осуществлять такую деятельность на региональном и глобальном уровнях.
The safeguards system must be combined with a proper physical protection regime and include mechanisms to prevent nuclear materials and radioactive sources from escaping nationally controlled systems. Функционировать система гарантий должна в сочетании с надлежащим осуществлением режима физической защиты, и она должна также включать в себя механизмы предотвращения выхода ядерных материалов и радиоактивных источников из-под действия систем, контролируемых на национальном уровне.