Английский - русский
Перевод слова Nationally
Вариант перевода На национальном уровне

Примеры в контексте "Nationally - На национальном уровне"

Примеры: Nationally - На национальном уровне
She called on the Committee to endorse them and ensure their widest dissemination and implementation nationally. Оратор призывает Комитет одобрить их и обеспечить их максимально широкое распространение и внедрение на национальном уровне.
It was most effective to coordinate assistance at the national level and therefore Australia supported nationally owned and coordinated mine action programmes. Поскольку эффективнее всего координация помощи осуществляется на национальном уровне, Австралия поддерживает программы деятельности, связанной с разминированием, за которые несут ответственность и которые координируют сами страны.
Nevertheless, Denmark will carefully consider whether there is a need to take additional measures nationally. Вместе с тем Дания внимательно рассмотрит вопрос о необходимости принятия каких-либо дополнительных мер на национальном уровне.
Second, for approved programmes the processes of developing the action plans are nationally led, with broad participation among the stakeholders. Во-вторых, что касается утвержденных программ, то руководство процессом разработки планов действий осуществляется на национальном уровне при широком участии со стороны заинтересованных субъектов.
Experts agreed that some of these actions can be implemented nationally, whereas others can be implemented in cooperation with the international community. Эксперты соглашались с тем, что некоторые из этих мероприятий могут осуществляться на национальном уровне, в то время как другие - проводиться в сотрудничестве с международным сообществом.
This report would focus on mass closure for PM based on the standard analytical tools available nationally. В рамках этого доклада основное внимание будет уделено вопросу о локализации массы ТЧ на основе использования стандартных аналитических средств, имеющихся на национальном уровне.
Performance indicators should be nationally identified according to existing national resources (information systems and data). Показатели результативности следует определять на национальном уровне с учетом имеющихся национальных ресурсов (информационные системы и данные).
He urged all States not intending to sign that Convention to make concerted efforts to develop such action nationally. Он настоятельно призывает все государства, которые не намереваются подписывать Конвенцию, прилагать согласованные усилия по развитию таких действий на национальном уровне.
Women's representation in Parliament has risen to 28.5 per cent nationally, with 33.5 per cent in the South Sudan Legislative Assembly. Доля женщин в парламенте на национальном уровне увеличилась до 28,5 процента, а в Законодательном собрании Южного Судана - до 33,5 процента.
This State noted that numerous fatwas had been issued nationally on the rejection of extremism and terrorism with a view to orienting people towards moderate principles. Это государство отметило, что на национальном уровне издавались многочисленные фетвы, касающиеся отказа от экстремизма и терроризма, с целью побудить население следовать умеренным принципам.
Our activities are concentrated on the full implementation of international commitments and on taking action nationally to improve our overall capacity aimed at combating these threats and risks. Наши меры направлены на неукоснительное соблюдение международных обязательств и проведение мероприятий на национальном уровне, способствующих укреплению нашего общего потенциала устранения этих угроз и рисков.
These procedures should be based on the knowledge and experience of nationally recognized experts and current best assessment practices should be provided to member states for comments. Такие процедуры должны быть основаны на знаниях и опыте признанных на национальном уровне экспертов, а существующие виды практики, связанные с оценками, следует представлять правительствам для получения их замечаний.
Momentum can be increased in these areas by strengthening the child sensitivity of interventions and building nationally defined social protection floors, where appropriate. Процессы в этих областях можно усилить путем большего учета интересов детей при принятии соответствующих мер и введения, в случае необходимости, установленных на национальном уровне минимальных уровней социальной защиты.
B. Approaches that commit parties to developing nationally determined measures to control and/or reduce emissions В. Подходы, обязывающие стороны разрабатывать на национальном уровне меры по ограничению и/или сокращению эмиссий
Therapeutic efficacy studies will continue to remain a central tool for monitoring the efficacy of nationally recommended antimalarial treatments in all countries. Исследования терапевтической эффективности останутся одним из основных инструментов для отслеживания во всех странах эффективности рекомендуемых на национальном уровне противомалярийных препаратов.
Finland indicated that the drug situation was monitored by different authorities and reported regularly nationally, to the European Union and to UNODC. Финляндия отметила, что наблюдение за наркологической ситуацией ведется разными ведомствами, а результаты наблюдений регулярно публикуются на национальном уровне и представляются Европейскому союзу и ЮНОДК.
In most cases, transplantation laws were nationally enacted, except in countries where states, provinces, territories, cantons or regions had legislative autonomy. В большинстве случаев законы о трансплантации принимаются на национальном уровне, помимо тех стран, в которых штатам, провинциям, территориям, кантонам или регионам предоставлена законодательная автономия.
UNICEF continues to enhance civil society and NGO partnerships to strengthen its ability to support national coordination and a nationally led recovery process. ЮНИСЕФ продолжает развивать партнерские отношения с гражданским обществом и НПО с целью укрепления своего потенциала в области оказания поддержки координации и руководству процессом восстановления на национальном уровне.
Security coordination mechanisms operational nationally and in each county Оперативная готовность механизмов координации по вопросам безопасности на национальном уровне и в каждом графстве
This balance between working nationally and showing results within districts is a central feature of our future work. Такая сбалансированность между работой на национальном уровне и демонстрацией результатов на местном уровне - это один из центральных компонентов нашей будущей деятельности.
Part A is, therefore, indicative in nature and allows for it to be adapted nationally. И поэтому часть А носит ориентировочный характер и позволяет адаптировать ее на национальном уровне.
This guide may be adapted nationally. Это Руководство может адаптироваться на национальном уровне.
It recommended (c) signing and ratifying CRC-OP-AC and implementing it nationally. Она рекомендовала с) подписать и ратифицировать КПР-ФП-ВК и применять его на национальном уровне.
The Mission's activities in support of the stabilization process are now coordinated nationally through the newly established Stabilization Support Unit in Goma. Деятельность Миссии по поддержке процесса стабилизации теперь координируется на национальном уровне через недавно созданную в Гоме Группу поддержки процесса стабилизации.
The United Nations system and international partners could support one nationally driven analytical process and one nationally driven process to set up the poverty reduction strategies and priorities. Система Организации Объединенных Наций и международные партнеры могли бы поддержать один проводимый на национальном уровне процесс аналитической оценки и один проводимый на национальном уровне процесс разработки стратегий и приоритетов в области сокращения масштабов нищеты.