Английский - русский
Перевод слова Nationally
Вариант перевода На национальном уровне

Примеры в контексте "Nationally - На национальном уровне"

Примеры: Nationally - На национальном уровне
Training was provided and key concepts were presented that could help facilitate resource mobilization efforts nationally. Была проведена подготовка кадров и были представлены ключевые концепции, которые могут помочь способствовать усилиям по мобилизации ресурсов на национальном уровне.
The report outlines recent safety measures adopted nationally, with detailed safety data by road user, location and age. В этом докладе излагаются последние меры безопасности, принятые на национальном уровне, и приводятся подробные данные о безопасности в разбивке по участникам дорожного движения, населенным пунктам и возрасту.
The Russian regions were becoming a source of best practices for ways of working with investors that were applied internationally as well as nationally. Российские регионы становятся источником передовых методов работы с инвесторами, которые применяются во всем мире и на национальном уровне.
Organizations must work together to provide integrated support to help countries to pursue nationally owned sustainable development results. Организации должны совместно обеспечивать комплексную поддержку странам в достижении определенных на национальном уровне результатов устойчивого развития.
For instance, the regulation of monetary flows was undertaken nationally, but the phenomenon was global in scope. В частности, регулирование денежных потоков производится на национальном уровне, в то время как само это явление носит глобальный характер.
The Mission will continue to provide strategic advice and technical support to nationally led initiatives to increase access to justice. Миссия продолжит предоставлять консультации по вопросам стратегического характера и техническую поддержку предпринимаемым на национальном уровне инициативам, направленным на расширение доступа к правосудию.
This may come at a cost, however, since earmarking funds can limit domestic policy space for channelling resources to nationally defined priorities. Вместе с тем этот подход, вероятно, сопряжен и с определенными издержками, поскольку резервирование средств может ограничивать возможности стран в плане осуществления стратегического маневра для направления ресурсов на достижение приоритетных целей, определенных на национальном уровне.
Such a financial monitoring tool also offers insights into some of the challenges of delivering that financial support according to the nationally agreed priorities of recipients. Использование этого механизма финансового контроля также позволяет делать аналитические выводы в связи с рядом проблем оказания этой финансовой поддержки в соответствии с установленными на национальном уровне приоритетами получателей помощи.
Internationally and nationally, neglected public institutions need to be rebuilt with popular assent. Не избалованные вниманием общественные институты должны возрождаться при поддержке общества как на международном, так и на национальном уровне.
He also highlighted the value of informal channels of communication with law enforcement agencies to further investigations and prevent the use of illicit proceeds nationally. Он также подчеркнул большое значение неофициальных каналов связи с правоохранительными органами для проведения расследований и предупреждения использования доходов незаконного происхождения на национальном уровне.
It has produced online training on laboratory biosecurity and offers other downloadable materials that can be used by labs nationally and worldwide. Оно подготовило онлайновый учебный курс по лабораторной биобезопасности и предлагает другие доступные для скачивания материалы, которые могут использоваться лабораториями на национальном уровне и по всему миру.
Plans are underway to implement UNFC-2009 nationally for solid minerals and petroleum. Разрабатываются планы применения РКООН-2009 на национальном уровне к твердому минеральному и нефтегазовому сырью.
It was designed around UNDP corporate priorities and addressing normative values and sensitive issues that were difficult to be addressed nationally. Она была разработана с учетом общеорганизационных приоритетов ПРООН и охватывала общеорганизационные ценности и острые проблемы, которые трудно решаются на национальном уровне.
UNFPA, UNICEF and WHO support nationally owned initiatives on maternal health in more than 90 countries. ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВОЗ поддерживают выдвинутые на национальном уровне инициативы по охране материнства в более чем 90 странах.
Cooperation with other stakeholders nationally (e.g. consumer and business organizations, industry, customs). Сотрудничество с другими заинтересованными сторонами на национальном уровне (например, с потребительскими и деловыми организациями, отраслевыми организациями, таможней).
Bilateral and multilateral donors, national leaders and civil society addressed ways to achieve comprehensive, effective and sustainable nationally led AIDS responses. Двусторонние и многосторонние доноры, национальные руководители и гражданское общество рассмотрели способы обеспечения комплексной, эффективной и устойчивой деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом, возглавляемой на национальном уровне.
This modality places a premium on national capacity development because it relies heavily on nationally defined outcomes and national ownership. Этот механизм ставит во главу угла наращивание национального потенциала, поскольку его основными компонентами являются определенные на национальном уровне результаты и национальная собственность.
National: the data source (survey, census, administrative records etc.) is nationally based and/or sponsored. Национальный: источник данных (обследование, перепись, данные административного учета и т.д.) является национальным или спонсируется на национальном уровне.
Moreover, aid could be most effective when infused as direct budgetary support for nationally designed development projects. Кроме того, помощь может быть наиболее эффективной, если она предоставляется в качестве непосредственного бюджетного обеспечения проектов развития, разработанных на национальном уровне.
The success of whatever we try to do nationally depends critically on a peaceful neighbourhood. Успех всех наших усилий на национальном уровне в огромной мере зависит от мира в соседних странах.
This is what we will strive to attain nationally. И именно это мы будем стремиться обеспечить на национальном уровне.
At the national level, there was a strong consensus on the need for nationally owned strategies tailored to fit specific circumstances. На национальном уровне существует широкий консенсус относительно необходимости осуществления разработанных самими странами стратегий, учитывающих их конкретные условия.
According to the Federal Election Commission (FEC), he also received 43 votes, nationally, in the general election. Согласно сведениям Федеральной избирательной комиссии, за него было подано 43 голоса на национальном уровне, в ходе всеобщих выборов.
She has appeared nationally for Fox News and The Weather Channel. Она появилась на национальном уровне на Fox News Channel и The Weather Channel.
I really want to do nationally. Я действительно хочу сделать на национальном уровне.