Английский - русский
Перевод слова Nationally
Вариант перевода На национальном уровне

Примеры в контексте "Nationally - На национальном уровне"

Примеры: Nationally - На национальном уровне
WHO was represented in many countries and worked nationally through country cooperation strategies. ВОЗ представлена во многих странах и работает на национальном уровне в рамках стратегий сотрудничества со странами.
FCS promotes a nationally designed transit system. ФТС поддерживает систему транзита, созданную на национальном уровне.
Now available nationally, the Work Programme launched on 10 June 2011. Теперь "Программа обеспечения работой", осуществление которой началось 10 июня 2011 года, доступна на национальном уровне.
Consider potential enhanced exposures and vulnerabilities of children when setting nationally acceptable levels or criteria related to chemicals. Учет потенциально более сильного воздействия на детей и их большей уязвимости при установлении на национальном уровне допустимых норм или критериев, касающихся химических веществ.
In certain cases the database has already been published nationally. К тому же в некоторых случаях база данных публикуется на национальном уровне.
These are areas where acting nationally is no longer sufficient. Вместе с тем существуют области, в которых уже недостаточно осуществлять деятельность лишь на национальном уровне.
The organization's assistance through nationally focused action plans was multidisciplinary and encouraged dialogue among all stakeholders. Содействие, оказываемое ВОИС в рамках целевых планов действий на национальном уровне имеет многодисциплинарный характер и направлено на развитие диалога между всеми заинтересованными участниками.
Countries may also wish to utilize nationally determined poverty thresholds, if appropriate. Кроме того, страны могут пожелать использовать, в надлежащих случаях, установленные на национальном уровне пороговые показатели нищеты.
However, training for international operations encompassed areas which went beyond the training offered nationally. Вместе с тем, подготовка персонала для участия в международных операциях включает и аспекты, далеко выходящие за рамки подготовки, обеспечиваемой на национальном уровне.
There are documented descriptions of nationally used compilation methods and source data. В наличии имеются документированные описания методов расчета и базовых данных, используемых на национальном уровне.
They are vehicles for converting global goals into nationally agreed targets that balance ambition with realism. Они являются средством воплощения глобальных целей в согласованные на национальном уровне целевые показатели, которые позволяют придать амбициозным устремлениям реалистичный характер.
Protecting States and individuals must be effected nationally. Защита государств и их граждан должна осуществляться на национальном уровне.
This is a corporate organization operating nationally. Эта служба представляет собой корпоративную организацию, действующую на национальном уровне.
The logo was rolled out nationally in April 2007. В апреле 2007 года этот логотип был введен в действие на национальном уровне.
State representatives will also be asked to consider what additional measures could be taken nationally by Governments. Кроме того, представителям государств будет предложено рассмотреть вопрос о том, какие дополнительные меры могли бы быть приняты правительствами на национальном уровне.
This can only be achieved if it is nationally owned and properly integrated. Этого можно достичь только при их активном участии на национальном уровне и надлежащем взаимодействии.
Measuring, reporting on and ensuring that any future development goals are nationally enforceable will be instrumental in achieving progress. Достижению прогресса в этом направлении будут способствовать оценки, представление отчетности и обеспечение того, чтобы все будущие цели развития могли реально осуществляться на национальном уровне.
An in-session workshop on domestic preparations for intended nationally determined contributions was held on 11 March and facilitated by the Co-Chairs. Сессионное рабочее совещание, посвященное внутренней подготовке в связи с предполагаемыми определяемыми на национальном уровне вкладами, состоялось 11 марта под руководством Сопредседателей.
It sought to combine aspirational global targets, with country-specific targets to be set nationally. Она попыталась совместить масштабные глобальные цели с целями конкретных стран, которые должны устанавливаться на национальном уровне.
Extending social protection through developing nationally defined social protection floors is a focus for many countries. Распространение охвата системы социальной защиты путем установления определяемых на национальном уровне минимальных уровней социальной защиты является приоритетной задачей для многих стран.
The International Health Partnership works towards aligning funding from domestic and international sources around nationally defined objectives and strategies. Международное партнерство в области здравоохранения действует в целях согласования вопросов финансирования из национальных и международных источников и усилий по достижению определенных на национальном уровне целей и реализации соответствующих стратегий.
The share of the revenue collected by each national government that would be devoted to international climate finance would be determined nationally. Вопрос о том, какую долю полученных каждым национальным правительством доходов следует направлять на цели международного климатического финансирования, будет решаться на национальном уровне.
Measures to improve food security and eradicate poverty must be nationally articulated and designed. Меры по укреплению продовольственной безопасности и искоренению нищеты должны формулироваться и разрабатываться на национальном уровне.
Only nationally authorized TIR Carnet holders can apply for a certificate of approval and they must be the ones owning or operating the vehicle. Подавать запрос на получение свидетельства о допущении могут только уполномоченные на национальном уровне держатели книжек МДП, причем они должны быть владельцами или операторами соответствующего транспортного средства.
Government acknowledges that more can be done to regulate and strengthen implementation of the Act nationally and in particular the private sector. Правительство признает, что можно сделать гораздо больше для регулирования и активизации осуществления этого закона на национальном уровне, и в том числе в частном секторе.