Английский - русский
Перевод слова Nationally
Вариант перевода На национальном уровне

Примеры в контексте "Nationally - На национальном уровне"

Примеры: Nationally - На национальном уровне
The Social Exclusion Programme funded nationally and by the European Social Fund would make an effective contribution. Существенный вклад в этой связи призвана внести Программа социальной изоляции, которая финансируется на национальном уровне, а также Европейским социальным фондом.
Data to be collected nationally and monitored at the regional and global levels Данные, подлежащие сбору на национальном уровне с проведением их мониторинга в региональном и глобальном масштабе
This would be best achieved nationally through ICPs and the relevant NFCs. Наиболее эффективно эту задачу на национальном уровне можно решить через МСП и соответствующие НКЦ.
The major challenge was to transform the substantive clauses of the Convention into nationally binding legislation. Главная проблема состоит в том, чтобы воплотить основные положения Конвенции в законодательство, имеющее обязательную силу на национальном уровне.
National legislation and the pertinent penal sanctions are therefore applied to those responsible nationally for illicit entry and dumping. Соответственно, ко всем субъектам, ответственным на национальном уровне за незаконный ввоз и за хранение, применяются положения национального законодательства и соответствующие уголовные санкции.
We are also committed to building a consensus nationally for creating a possible environment to subscribe to this Treaty. Мы также преисполнены решимости добиваться консенсуса на национальном уровне для создания условий, благоприятствующих подписанию нами этого Договора.
The transport of waste of paints is not only executed nationally but also internationally. Перевозка отходов краски осуществляется не только на национальном уровне, но и в международном масштабе.
We encourage the United Nations to examine the option of holding exams nationally. Мы призываем Организацию Объединенных Наций рассмотреть вариант проведения экзаменов на национальном уровне.
The OPCW has also been working hard to actively assist States in implementing the Convention nationally. ОЗХО также напряженно работает над оказанием активной помощи государствам в осуществлении Конвенции на национальном уровне.
Negative income distribution is one of the forms taken by the lack of equal opportunities, both internationally and nationally. Несправедливая структура распределения доходов является одной из форм, в которых проявляется отсутствие равенства возможностей как на международном, так и на национальном уровне.
I wish to say in conclusion that democracy requires a total endeavour, nationally and in partnership with global society. В заключение я хотел бы сказать, что демократия требует полной отдачи на национальном уровне и в сотрудничестве с глобальным сообществом.
The situation regarding public participation in law-making, policies, programmes and plans, especially nationally, is rather mixed. Ситуация, касающаяся участия общественности в нормотворчестве, политике, программах и планах, в особенности на национальном уровне, является довольно неоднозначной.
We are willing to contribute nationally, and in particular through the European Union, to support these promising approaches. Мы готовы оказывать содействие на национальном уровне и в особенности по линии Европейского союза в поддержку этих многообещающих подходов.
We try to leverage political, financial and technical support so that women can have an impact on peace efforts nationally. Мы пытаемся использовать политическую, финансовую и техническую поддержку с тем, чтобы женщины могли оказывать влияние на мирные усилия на национальном уровне.
Education within communities was also seen as essential if multiculturalism was to be respected and protected nationally. Образование в рамках общин также было названо существенно важным фактором соблюдения и защиты культурного многообразия на национальном уровне.
Therefore, in looking for a holistic approach, Croatia has taken a number of measures nationally. В этой связи, руководствуясь стремлением занять целостный подход, Хорватия приняла ряд мер на национальном уровне.
Their abilities and knowledge were often underestimated, and if youth became involved nationally, their influence internationally would automatically increase. Способности и знания молодежи нередко недооценивают, но когда ее участие на национальном уровне получает поддержку, автоматически возрастает и ее международное влияние.
These issues are important not only nationally but also need to be addressed in cooperation with the countries of the region. Эти проблемы имеют значение не только на национальном уровне; их необходимо также решать в сотрудничестве со странами нашего региона.
Priority should be on identifying, tapping and harnessing the civilian capacities available nationally before resorting to regional or international expertise, as required. Необходимо уделить приоритетное внимание идентификации, совершенствованию и укреплению гражданского потенциала на национальном уровне, прежде чем прибегать к использованию региональных или международных экспертов, в случае необходимости.
Many procedures should nationally be established, based on interpretation of ATP. Многие процедуры должны устанавливаться на национальном уровне на основе толкования СПС.
Several delegations stated that they were pleased that the CCAs gave priority to nationally developed indicators. Ряд делегаций выразил удовлетворение по поводу того, что в ОАС приоритет отдается показателям, разработанным на национальном уровне.
The tools provided would be part of the harmonised methods that ONS will take the lead in promoting nationally. Используемый инструментарий будет частью согласованных методов, инициатором пропаганды которых на национальном уровне выступит НСУ.
An arms trade treaty should set standards applicable to States, but decisions authorizing transactions should be taken nationally. Договор о торговле оружием должен установить стандарты, применимые к государствам, однако решения, санкционирующие сделки, должны приниматься на национальном уровне.
It was not, however, always the case that more opportunities were given nationally than in the affected country. Однако не во всех случаях на национальном уровне предоставлялось больше возможностей, чем в затрагиваемой стране.
The scientific contributions from the countries should be financed nationally, with the status of voluntary contributions in kind. Вклад стран в осуществление научной деятельности следует финансировать на национальном уровне путем внесения взносов натурой.