Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Much - Весьма"

Примеры: Much - Весьма
There is much more misleading disinformation contained in his very long report, prepared by his devoted team. В его весьма пространном докладе, подготовленном группой усердных сотрудников, содержится и много других измышлений.
The Chairman and chief administrator of CFR undertook their mediation role - a service much needed and much in demand - very energetically. Председатель ФКР и ответственная работница секретариата принимали самое активное участие в проводимой этой организацией посреднической деятельности, весьма популярной и необходимой.
The Government continued to be very concerned that, according to statistics, life expectancy was much lower and morbidity and mortality rates much higher among the indigenous population. Правительство по-прежнему испытывает весьма серьезное беспокойство по поводу того, что, согласно статистическим данным, средняя ожидаемая продолжительность жизни коренного населения гораздо ниже, а показатели заболеваемости и смертности гораздо выше аналогичных показателей по другим группам населения страны.
Qualities much in demand hereabout. Весьма востребованные качества здесь.
Coming from you, remarks like that don't mean much. В устах смертного, эти слова весьма легковесны.
Even among the police, there was much reluctance to allow their wider use. Разговоры о возможности их более широкого применения вызывают весьма сдержанную реакцию даже в рядах самой полиции.
The Government was committed to fighting that vice by improving the economic well-being of its people; international assistance would be much appreciated. Правительство страны ведет постоянную борьбу с такими преступлениями посредством улучшения экономического положения населения; и международная помощь в этой борьбе была бы весьма кстати.
Government's plans to divest ANCL of State ownership has been met with much opposition by the workers and has been shelved for the present. Правительственные планы лишить АГЦ государственного имущества были встречены рабочими и служащими весьма оппозиционно и пока отложены.
Unless Hell freezes over and every vamp in Sunnydale puts in for early retirement, I'd say my future is pretty much a non-issue. Пока ад не замерзнет, и каждый вампир здесь не уйдет на пенсию... я бы сказала, будущее у меня весьма конкретное.
Our world still needs a great deal of broadmindedness and much more understanding. Наш мир по-прежнему весьма серьезно нуждается в подходах на основе широких взглядов и в намного большей степени взаимопонимания.
Releasing the initial findings in this way has done much to convince users of the value of the new approach. Распространение первых результатов в весьма значительной степени способствовало формированию у пользователей уверенности в интересности нового метода.
It is therefore very likely that ITC will be called upon to deliver much higher levels of trade-related technical assistance in the near future. Поэтому представляется весьма вероятным, что в ближайшем будущем ЦМТ придется значительно увеличить объем технической помощи в области торговли.
The American colonies, in particular, were enthusiastic customers, consuming as much as a quarter of all wine produced on the island each year. Североамериканские колонисты ценили мадеру весьма высоко и потребляли до четверти всего вина, производившегося на Мадейре.
The right of reply is accorded to speakers by presiding officers, both in the Commission and its subsidiary organs, with much flexibility. К предоставлению слова на основании права на ответ председательствующие в Комиссии и ее вспомогательных органах подходят весьма гибко.
The IPCVA organized a very valuable and much appreciated study tour to a slaughter and cutting/processing facility in Rosario. ИПГ организовал весьма полезную и высоко оцененную участниками ознакомительную поездку на предприятие по убою и разделке/обработке в Росарио.
It requires fairly little to maintain, offers much flexibility in design and only asks to be carried in a single plastic tube. Для его содержания требуется весьма немногое, он может быть устроен очень разнообразно, и для его транспортировки нужна одна лишь пластмассовая пробирка.
Although some progress has been identified in the field recently, the situations existing in virtually all UNECE member States leave much room for improvement. Даже те страны, которые рассматриваются в качестве передовых с точки зрения строительных стандартов, весьма далеки от полной реализации всего потенциала данного сектора.
That may not sound like much, but when added up over thewhole world, it's enormous. Звучит весьма безобидно, но в мировых масштабах это -огромная величина.
As you know, he had a rather heretical approach to, well, pretty much everything. Как вы знаете, у него был весьма еретический подход почти ко всему.
So I'd be much obliged if you'd ask your questions and then clear it out. И вы меня весьма обяжете, если быстро зададите свои вопросы и удалитесь.
That may not sound like much, but when added up over the whole world, it's enormous. Звучит весьма безобидно, но в мировых масштабах это - огромная величина.
Wolfe spent much time in Europe and was especially popular and at ease in Germany, where he made many friends. Он был особенно популярен в Германии, где чувствовал себя весьма комфортно и завёл множество друзей.
By the end of that decade Ampex products were much in demand by top recording studio worldwide. К концу десятилетия продукция Амрёх стала весьма востребованный в студиях звукозаписи по всему миру.
On the contrary, in Russia the GTP use is much less developed. В России, напротив, масштабы распространения ГТУ весьма небольшие.
This gave SDDS a much needed, albeit artificial, kick-start. Довженко предпослал своей киноповести небольшое, но весьма показательное предисловие.