He makes a crooked move, he'll never pitch another forkful of manure. |
Одно движение, и он отправится к праотцам. |
When I did not do a particular move the right way, Ahnya gently aligned me in a loving and patient manner. |
Когда у меня не получалось какое-то специфическое движение, Ахния мягко направляла меня с любовью и терпением. |
Panther, Bardelas, move to Tomato. Roger. |
"Гепард", движение в сторону холма. |
A helicopter circled over our heads with a camera registering each and every move we made, and on the roof of the US Embassy, security officers patrolled. |
Над нами кружил вертолёт, записывавший на камеру каждое наше движение, а по крыше Посольства США патрулировали сотрудники безопасности. |
Stay in that traveling agency of yours, don't move around and don't initiate any aggressive act. |
Оставайтесь на месте, Прекратите движение и не предпринимайте никаких наступательных действий. |
One destructive move from you, and every point of equity you got goes up in smoke. |
Одно неверное движение, и все твои акции вылетят в трубу. |
The sole owner to knowledge of the golden's cane's ultimate move. |
Единственный, кто знает непобедимое движение посоха. |
That disaster, the second of its kind in a year, makes it very difficult to move from region to region. |
Бедствие такого масштаба, уже второе за один только год, чрезвычайно затрудняет движение между регионами. |
Once the Tripods start to move, no more news comes out of that area. |
Едва треножники начинают движение, новости с того места уже не выходят. |
One of the strongest storms on record is set to move into K.C. today, bringing with it strong winds, golf-ball sized hail... |
Один из самых сильных штормов на записи установлено движение в К.С. сегодня, принеся с собой сильные ветры, град размером с мячиком от гольфа... |
We must not miss the opportunity it offers to summon the political resolve to move towards a nuclear-weapons-free world. |
Мы не можем позволить себе упустить представившуюся нам благодаря этому возможность для того, чтобы укрепить политическую решимость продолжить движение по пути к миру, свободному от ядерного оружия. |
The technical grade attempts to assess only the technical climbing difficulty of the hardest move or short sequence of moves on the route, without regard to the danger of the move or the stamina required if there are several such moves in a row. |
Техническая оценка пытается оценить только сложность технического восхождения на самое сложное движение или короткую последовательность движений на маршруте, независимо от опасности подъёма и требуемой выносливости. |
We must now focus on practical matters, to move the peace process out of the current deadlock and to begin to move once again towards peace on the basis of the road map. |
Сейчас нужно сосредоточиться на практических делах по выводу мирного процесса из тупика, в котором он оказался, и возобновить движение к миру на основе «дорожной карты». |
I don't do this enough, taking swift and unambiguous action on a substantive move for civil rights. |
Мне только остаестся сделать бысторе и решительное движение в поддержку прав человека. |
A helicopter circled over our heads with a camera registering each and every move we made, and on the roof of the US Embassy, security officers patrolled. |
Над нами кружил вертолёт, записывавший на камеру каждое наше движение, а по крыше Посольства США патрулировали сотрудники безопасности. |
You know, one false move, fall in the canal- sorry. |
Сами понимаете, одно неверное движение и вы падает в канал... Простите... |
It goes up and down, and there is almost an invisible move which is a torsion on itself. |
Он ходит вверх и вниз, и есть почти не заметное движение, представляющее собой перекручивание каната. |
We've been together 2 nights and every time I move around you break something. |
Уже 2 дня я у Вас, а Вы дёргаетесь в ответ на любое моё движение. |
The move towards an EU security was, thus, closely articulated around questions of EU identity, free movement of people and borders. |
Таким образом движение в сторону обеспечения безопасности Европейского Союза было напрямую связано с его самоопределением, свободой передвижения людей и границами. |
On 13 March the ship broke free and began to move slowly north-eastward under steam. |
Однако 13 марта судно вырвалось на свободу и начало медленное движение в северо-восточном направлении, используя паровую машину. |
If you make one move against my wife or me, I warn you, I'll break every bone in your body and then throw you in jail. |
Если вы сделаете хоть одно движение против меня или моей жены... я переломаю вам все кости, а потом брошу в тюрьму. |
What? Right here, slip, move, slide... |
Так, пропустить, движение, скольжение, нырок... |
If you move, you could ruin your spine. |
Одно неверное движение - и станешь инвалидом на всю жизнь. |
When that group started to move, the riot police came from the back with rubber bullets, bombs, and then the gas. |
Когда группа начала движение, полиция зашла сзади с резиновыми пулями, бомбами и, наконец, со слезоточивым газом. |
Aware that efforts still had to be made, it hoped to benefit from its exchanges and cooperation with the Committee so as to continue to move ahead. |
Учитывая при этом объем работы, которую предстоит проделать, Китай надеется продолжать движение вперед, основываясь на контактах и сотрудничестве с Комитетом. |