I'm 39, for the third time, and my favorite move is sunset arms. |
Я Лиз, мне 39 в третий раз, и мое любимое движение это "ручки заката". |
Just as your majesty suggests, there is indeed such a move. |
Как Вы догадались, в нём только одно смертельное движение! |
In four years, every time you dance, I see obsess getting each and every move perfectly right, but I never see you lose yourself. |
Я четыре года наблюдаю за тобой, ты одержима желанием сделать каждое движение правильно, но так ни разу и не отпустила себя. |
That is a move that takes your opponent off his or her base, and drops them straight to the mat. |
Это движение выводит твоего соперника из его или ее стойки, и бросает их прямо на мат. |
One move and I'll blow your head off! |
Одно движение и я разнесу твою голову! |
One false move and we'll have betrayed the security of the United Kingdom and be in prison for high treason. |
Одно неверное движение - и мы поставим под угрозу безопасность Англии, а потом окажемся за решёткой за государственную измену. |
When we were their age, we didn't have all this social media defining our every move and mistake. |
Когда мы были в их возрасте, у нас не было всех этих медиаустройств, которые определяли бы каждое наше движение и ошибку. |
Although you took very thorough precautions in the pod against my hearing you I could see your lips move. |
Хотя вы приняли все меры предосторожности чтобы я не услышал вас я видел движение ваших губ. |
I think she might've been in the store, too, because she knew my every move. |
Я даже думаю, что она могла быть в магазине, потому что она видела каждое мое движение. |
"The Young Wolf is on the move." |
"Молодой волк начал движение". |
You fought like a child today... all aggression, no thought, no defense, always leaving yourself exposed, revealing your next move before each strike. |
Ты дралась сегодня как ребенок... только агрессия, ни мысли, ни защиты, всё время оставаясь открытой, каждое твоё движение можно было предугадать. |
at the rate of one move per second, how long's needed? |
при расчете: одно движение в секунду, - сколько времени понадобится? |
'Having done all of that, we were back on the move...' |
'Покончив со всем этим, мы продолжили движение...' |
I mean if they make the slightest move, they'll be banned from working as well. |
Если они сделают малейшее движение, им тоже запретят работать |
"This was my first bad move of the day." |
Это первое неловкое движение за сегодняшний день. |
I don't know, maybe I'll try to make a move or something. |
Не знаю! ... может, я попытаюсь сделать движение навстречу |
Only move she's getting out of me is a victory dance. |
Единственное движение, которое я знаю - танец победы |
Every move you make is another card face up on the table. |
Каждое твое движение - еще одна раскрытая карта на игральном столе. |
They also need to move up the value chain in order to avoid the so-called middle-income trap whereby middle-income countries become locked into a slow growth mode, failing to reach advanced country levels. |
От них требуется также обеспечить поступательное движение в рамках производственно-сбытовой цепи, с тем чтобы не оказаться в так называемой ловушке среднего дохода, когда страны со средним доходом становятся не в состоянии преодолеть медленные темы роста и не достигают уровня более развитых стран. |
Why did I move that way? |
Почему я сделал именно такое движение? |
In four years, every time you dance, I see obsess getting each and every move perfectly right, but I never see you lose yourself. |
За все четыре года, каждый раз, когда ты танцуешь, ты зациклена на том, чтобы каждое движение выполнить идеально, и ни разу не отвлеклась. |
With the swearing in of President Vieira on 1 October 2005, the country began to move away from the divisions of the past towards a more harmonious and constructive future. |
После приведения к присяге президента Виейры 1 октября 2005 года страна начала движение в сторону от разногласий прошлого в направлении строительства более гармоничного и конструктивного будущего. |
Emphasizing that the Agreements had not been implemented and must be respected, he expressed himself in favour of the sanctions as a useful tool to force people to behave in a more rational manner and to move towards peace. |
Подчеркнув, что Соглашения не были выполнены и что они должны соблюдаться, он высказался в пользу введения санкций как эффективного средства заставить людей вести себя более разумно и начать движение по пути к миру. |
The move to revoke the bill was widely opposed by Kosovo's citizens and the Kosovan opposition, saying that it was damaging the sovereignty of Kosovo. |
Движение об отзыве законопроекта было негативно принято гражданам Косово и косовской оппозицией, заявляя, что это наносит ущерб суверенитету Косово. |
In the linear case, in the primal problem, from each sub-optimal point that satisfies all the constraints, there is a direction or subspace of directions to move that increases the objective function. |
В линейном случае в прямой задаче, из каждой точки локального оптимума, удовлетворяющей всем ограничениям, существует направление или подпространство направлений и движение в этом направлении увеличивает целевую функцию. |