Английский - русский
Перевод слова Motion
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Motion - Ходатайство"

Примеры: Motion - Ходатайство
Prosecutor's motion for protective measures for witnesses, filed 22 October 1998. Ходатайство Обвинителя о назначении мер по защите свидетелей подано 22 октября 1998 года.
On 12 June 2007, the Prosecutor filed a motion for leave to amend the indictment. 12 июня 2007 года обвинитель подал ходатайство о разрешении представить поправки к обвинительному заключению.
On 15 February 2000, the Trial Chamber granted Vuković's motion for joinder. 15 февраля 2000 года Судебная камера удовлетворила ходатайство Вуковича о соединении дел.
The prosecution submitted that it was a motion challenging jurisdiction and thus within rule 72 (D). Обвинение утверждало, что данное ходатайство является ходатайством, оспаривающим юрисдикцию, и таким образом на него распространяется действие правила 72(D).
Defence preliminary motion on defects in the form of indictment. Предварительное ходатайство защиты, основанное на дефектах в форме обвинительного заключения.
The author argues that a second motion for reconsideration cannot be regarded as an "effective" remedy. Автор сообщения утверждает, что повторное ходатайство о пересмотре дела не может рассматриваться как действенное средство правовой защиты43.
The motion in this regard was heard in the first week of December. Это ходатайство рассматривалось в течение первой недели декабря.
On 29 October 2001 the Defence filed that new motion. 29 октября 2001 года защита представила новое ходатайство.
On 17 May, the motion for joinder was granted by the Trial Chamber. 17 мая Судебная палата удовлетворила ходатайство об объединении дел.
The defence for General Strugar filed a preliminary motion on jurisdiction as well as on the form of the indictment. Защита генерала Стругара представила предварительное ходатайство в отношении юрисдикции, а также формы обвинительного заключения.
A constitutional motion was filed on his behalf after the issuance of the warrant, with a view to obtaining a stay of execution. После оглашения приказа от его имени было подано конституционное ходатайство о приостановлении приведения в исполнение смертного приговора.
General Ademi filed a motion for provisional release, which was granted on 20 February 2002. Генерал Адеми заявил ходатайство о временном освобождении, которое было удовлетворено 20 февраля 2002 года.
The defence stated that it would file a motion to dismiss. Защита заявила, что она подаст ходатайство о прекращении дела.
The accused filed a motion for provisional release, which is currently under consideration. Обвиняемый подал ходатайство о временном освобождении, которое в настоящее время находится на стадии рассмотрения.
However, despite repeated requests from counsel until March 1994, the constitutional motion was never filed. Однако несмотря на настоятельные запросы адвоката до марта 1994 года это конституционное ходатайство так и не было подано.
The motion is filed with the court that has substantive and territorial jurisdiction. Ходатайство подается в суд, имеющий материальную и территориальную юрисдикцию.
This motion cannot be filed when an entitlement has already been decided in civil or other appropriate proceedings. Такое ходатайство не может быть подано, если ранее в ходе гражданского или любого другого судебного разбирательства уже было принято решение о возмещении ущерба.
The Trial Chamber granted the Prosecutor's motion to join the two indictments and denied the defence's challenge to the jurisdiction of the Tribunal. Судебная камера удовлетворила ходатайство обвинения об объединении двух обвинительных заключений и отклонила протест защиты в отношении юрисдикции Трибунала.
In the decision, the Appeals Chamber dismissed the motion and confirmed its previous decision. В этом решении Апелляционная камера отклонила ходатайство и подтвердила свое предыдущее решение.
A few weeks before the hearings, the Appellant filed a motion requesting the Appeals Chamber to compel the prosecution to disclose exculpatory evidence. За несколько недель до слушаний заявитель подал ходатайство с просьбой к Апелляционной камере приказать Обвинителю раскрыть доказательства, оправдывающие его.
The author then submitted a motion to set aside the order of abandonment of the appeal. Тогда автор сообщения заявил ходатайство об отмене распоряжения об отклонении апелляции.
On 8 December 2000, Talić filed a motion for provisional release. 8 декабря 2000 года Талич подал ходатайство о временном освобождении.
The decision granted a prosecution motion that sought to admit into evidence certain affidavits and a formal statement. В этом решении было удовлетворено ходатайство обвинения о принятии в качестве доказательств некоторых аффидевитов и одного официального заявления.
The National Labour Court denied the motion. Национальный суд по трудовым спорам отклонил это ходатайство.
The accused Biljana Plavšić did not file any preliminary motions under rule 72 but did file a motion seeking provisional release. Обвиняемая Бильяна Плавшич не подавала никаких предварительных ходатайств на основании правила 72, а представила ходатайство о временном освобождении.