| Little something I put into motion that you'll never be able to stop. | То маленькое, чему я дал ход, и чего тебе не остановить. |
| We'll file the motion first thing in the morning. | С утра пораньше мы дадим делу ход. |
| Often motion of work prompts work assignment and sometimes it strongly differs from planned. | Часто ход работы сам подсказывает направление работы и иногда это сильно отличается от задуманного. |
| You know, a well-argued legal motion is very like a perfectly executed play. | Хорошо обоснованный юридический ход, он, как прекрасна сыгранная роль. |
| Patsy, I met with her, but I didn't set this into motion. | Пэтси, я с ней встречалась, но я ничему не давала ход. |
| You both took the notes that I gave you and put them into motion, you know? | Вы обе взяли все ноты, которые я вам дал и пустили их в ход, понимаете? |
| You set it into motion. | Ты пустил это в ход. |
| The motion is carried. | Каренину. Ход сделан. |
| Illustrations of the main actions using the theory presented before: progressive instruction starting on how to take the tempo, going through how to parry and riposte in a single motion, touching on the four hand-parries and the voids, and ending on how to defeat these. | Иллюстрации основных действий с использованием представленной ранее теории: прогрессивное обучение, начинающееся с того, как принять темп, пройти, прохождение парирования и удар в один ход, касаясь четырех рук и пустоты, заканчивая тем, как разрушить это. |
| Then I'm looking for a motion to move this thing along. | Тогда я жду ходатайства, чтобы дать делу ход. |
| Madame Hydra has put forces into motion no army can protect him from. | Мадам ГИДРА пустила в ход все силы и ни одна армия не сможет его защитить. |
| You file your motion, I'll file mine. | Если пустишь в ход свое ходатайство, я отправлю свое. |
| Make the hines motion stick, he could be disbarred. | Дашь ход делу Хайнса - и его лишат практики. |
| But the motion of the wheels underneath the board connects them all together, so the ticking of one affects the rest. | Но движение колесиков под доской синхронизирует их ход, так, ход одного метронома влияет на остальные. |
| Moving this lever towards the bow of the craft shall produce forward motion and moving it towards the stern shall produce movement astern. | После перемещения этого рычага по направлению к носу судно должно двигаться вперед, а после его перемещения к корме должен включаться задний ход. |
| You file your motion... | Если ты пустишь в ход свое ходатайство... |
| The course of time and motion in space are inseparably linked; as a matter of fact, they are just one process. | Ход времени и движение в пространстве неразрывно связаны друг с другом и по сути представляют собой один процесс. |
| The shift given in the fifth column of this table represents the amplitude of a back and forth motion applied to the strap. | Ход, указанный в пятой колонке этой таблицы, представляет собой амплитуду возвратно-поступательного движения лямки. |
| I won every Fuhrman motion. | Каждый ход по Фюрману на моём счету. |
| bouger d'arrière en avant - move back and forth - geste, mouvement - motility, motion, move, movement [Hyper. | bouger d'arrière en avant - geste, mouvement - движение, жест, телодвижение, ход механизма [Hyper. |
| changer de posture - change posture - geste, mouvement - motility, motion, move, movement [Hyper. | changer de posture - geste, mouvement - движение, жест, телодвижение, ход механизма [Hyper. |
| In regard to the implementation of the Djibouti peace accord, the Government must ensure that the various processes already set into motion are diligently pursued. | Что касается осуществления Джибутийского мирного соглашения, то правительство должно обеспечить точный дальнейший ход различных запущенных процессов. |