Английский - русский
Перевод слова Motion
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Motion - Ходатайство"

Примеры: Motion - Ходатайство
The motion under discussion relates to Corleone Group's proposal to acquire 100,000,000 newly issued Class A voting shares. Рассматриваемое ходатайство... касается предложения группы Корлеоне вложить 1 00 миллионов в новые акции класса А и получить контроль над компанией.
Another motion involving nine accused, including Tolimir, who is at large in Serbia, was also approved by the Chambers. Одно ходатайство относительно семи обвиняемых, включая Джорджевича, который, к сожалению, до сих пор находится на свободе в России, было принято Палатами.
The motion before us is that this House would forbear the passing of any Act which would license the surgeons with greater power. В парламент подано ходатайство о том, чтобы отложить принятие любого акта, наделяющего хирургов большей властью.
An application for judicial review was made and a substantial memorandum was submitted with a motion to stay the deportation. Было подано ходатайство о пересмотре этого решения в судебном порядке и представлен обстоятельный меморандум, содержащий ходатайство о приостановлении депортации.
You missed a pretrial settlement conference, failed to file a motion in limine, forgot your client's name in a closing argument. Ты пропустил досудебное урегулирование не верно подал ходатайство, забыл имя клиента в заключительной речи.
As noted in paragraph 15, the Uwinkindi Referral Bench granted the Prosecutor's motion and the matter is now on appeal. Как отмечалось выше, коллегия по передаче дела «Увингинди» удовлетворила ходатайство Обвинителя, и в настоящее время вопрос находится на стадии обжалования.
The Strugar case adjourned for five weeks, in May and June 2004, while the defence submitted and the Chamber considered the 98 bis motion for acquittal. Слушания по делу Стругара были прерваны на пять недель в мае и июне 2004 года, когда защита представила, а Камера рассматривала поданное в соответствии с правилом 98 бис ходатайство о помиловании.
It's an updated motion for the mcdonald case. e-I-e-I-o Это подкорректироваанное ходатайство для дела Макдональдса. и - я - и - я - о
The Chamber denied the motion and held that an indigent accused does not enjoy an unfettered or unqualified right to have counsel of his choice. Камера отклонила это ходатайство и подтвердила, что обвиняемые, не имеющие средств для покрытия расходов по защите их интересов в суде, не имеют неограниченного или безусловного права на выбор своего защитника.
A motion or request filed under this rule may be filed under seal, and if so filed shall remain sealed until otherwise ordered by a Chamber. Ходатайство или просьба на основании этого правила могут быть поданы в опечатанном виде, и в этом случае они остаются опечатанными до тех пор, пока Палата не распорядится об ином.
On 10 March 2003, the prosecution filed a confidential motion for non-disclosure of the supporting materials submitted with the indictment. Судебная камера отклонила ходатайство 13 марта 2003 года, с тем чтобы обвиняемый мог иметь в своем распоряжении эти материалы до того, как он сделает свое заявление.
In response to the seller's motion the plaintiffs argued that federal question jurisdiction existed because their claims arose under the CISG, a treaty of the United States. В ответ на ходатайство продавца истцы утверждали, что их иск возник в связи с КМКПТ - договором, участником которого являются Соединенные Штаты - и на него распространяется юрисдикция при вопросах, относящихся к федеральной компетенции.
In addition, contrary to what was contended by the State party, the authors had already introduced a motion for reconsideration before the Makati City Regional Trial Court on 23 July 2010, but the case is still pending. Кроме того, вопреки утверждениям государства-участника авторы еще 23 июля 2010 года подали ходатайство о пересмотре дела в районный суд первой инстанции в Макати-Сити, где оно до сих пор не рассматривалось.
I'm a co-defendant, but it's not my motion. It's Foley-Hoag's. Я соответчик, но ходатайство подал не я, а контора Фоули-Хоага.
In July 1992, the first Vlaams Blok motion was accepted in the Flemish Parliament, which rejected the right of francophone inhabitants in Flemish Brabant and Voeren to vote for Wallon institutions. В июле 1992 года во фламандском парламенте было принято первое ходатайство Блока, которое отклонило право франкоязычных жителей провинции Фламандский Брабант и коммуны Вурен голосовать за франкоязычные политические партии.
A complaint pursuant to section 11, paragraph 1 of Act No. 314/1996 Coll.g to the prosecution authority or a motion by the Prosecutor-General with the Constitutional Court for incompatibility of the resolutions in question with the Constitution could have been filed. В данном случае могла бы быть подана жалоба на основании пункта 1 статьи 11 Закона Nº 314/1996 о прокурорском надзоре или ходатайство Генерального прокурора в Конституционный суд по поводу несоответствия этих решений Конституции.
During the period under review, the Appeals Chamber considered an appeal filed by Anatole Nsengiyumva against a Trial Chamber decision which had denied his motion, objecting to the jurisdiction of the Tribunal in respect of the amended indictment. В отчетный период Апелляционная камера рассмотрела апелляцию Анатоля Нсенгийюмвы на решение Судебной камеры, которым было отклонено его ходатайство, содержащее возражения относительно юрисдикции Трибунала в отношении дополненного обвинительного заключения.
In another case, the Covington County Board of Education in Alabama, with support from the United States Government, filed a motion to terminate an ongoing case from 1963. В другом деле Совет по вопросам образования графства Конвингтон, штат Алабама, при поддержке правительства Соединенных Штатов подал ходатайство о закрытии дела, возбужденного в 1963 году.
On 19 March 2003, the Appeals Chamber was seized of an interlocutory appeal by Rukundo against the decision of Trial Chamber III of 26 February denying a preliminary motion challenging the indictment based on lack of jurisdiction. 19 марта 2003 года Апелляционная камера рассмотрела промежуточную апелляцию Рукундо на вынесенное Судебной камерой III 26 февраля определение, которым было отклонено предварительное ходатайство, где обвинительное заключение оспаривалось по мотивам неподсудности.
Counsel explains that a motion for the reconsideration of the TCR order of 8 June 2010 was submitted but not acted upon. Адвокат объясняет, что ходатайство о пересмотре решения РСПИ от 8 июня 2010 года было заявлено, но решения по нему принято не было.
In 2013, the PDR dealt with a motion by NCC-WS which disputed discriminatory rules for interrupting work on a post-doctoral grant project (see par. 32). В 2013 году УПЧ рассмотрел ходатайство НКЦ-ЖН, в котором оспаривались дискриминационные правила приостановления работы над субсидируемым проектом лиц, защитивших докторскую диссертацию (см. пункт 33).
During the period in which the banks were allowed to gather documents, a court motion for a stay order for PLC Investments was filed by two of the designated individuals, Emmanuel Shaw and Benoni Urey, as well as PLC. В течение периода времени, который был предоставлен упомянутым банкам для сбора соответствующих документов, двумя лицами - Эммануэлом Шо и Бенони Уреем - и компанией "PLC" было подано ходатайство о приостановлении судопроизводства в отношении компании "PLC Investments".
The Armed Forces Revolutionary Council Defence (AFRCD) lost a motion for acquittal and started their defence on 28 June 2006. 28 июня 2006 года Революционный совет вооруженных сил (РСВС) представил ходатайство о снятии с него обвинений и приступил к своей защите.
What about this motion you filed, the relief thing? Брокер, которому ты инвестировал, обанкротился, их имущество выкупила другая компания, сейчас там некому составить ходатайство.
The term of 20 working days within which the author had to file the motion should be calculated as of that date. Именно с этого момента и нужно начинать отчет 20-дневного срока, в пределах которого автор должен был заявить ходатайство об ампаро в Конституционный суд.