Английский - русский
Перевод слова Motion
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Motion - Ходатайство"

Примеры: Motion - Ходатайство
The motion is currently under consideration. В настоящее время это ходатайство находится на этапе рассмотрения.
2 minutes granted a prosecution motion. А чуть позже вы приняли такое же ходатайство обвинения.
Defense filed a motion to deny the 1898 ruling on material evidence. Сторона защиты подала ходатайство не учитывать постановление от 1898 года, построенное на вещественных доказательствах.
The district court granted the motion to compel arbitration and the plaintiff appealed. Окружной суд удовлетворил ходатайство об обязательной передаче дела в арбитраж, а истец обжаловал это решение.
A motion for reconsideration was subsequently filed and is pending. Впоследствии было подано ходатайство о повторном рассмотрении, решение по которому еще не вынесено.
I understand the defense has a motion. Я так понимаю, что у защиты есть ходатайство.
To date, the motion before the Supreme Court is still pending. До настоящего времени это ходатайство по-прежнему находится на рассмотрении Верховного суда.
On 25 February 1992, the author sent a motion to the District Court requesting a change of plea. Далее автор направил 25 февраля 1992 года ходатайство в адрес районного суда об изменении оснований иска.
The Committee noted that this motion remained unanswered, which amounted to an unreasonably prolonged delay. Комитет отметил, что упомянутое ходатайство осталось без ответа и это равнозначно неоправданно длительной задержке.
Despite a motion to the General Prosecutor's Office, proceedings were not moved. Несмотря на ходатайство в Генеральную прокуратуру, место разбирательства не было изменено.
The Trial Chamber also decided in favour of the four applications for referral and dismissed the motion for damages in its entirety. Судебная камера также удовлетворила четыре заявления о передаче и целиком отклонила ходатайство о возмещении ущерба.
The Dispute Tribunal held that none of the rare circumstances justifying a recall were present and that the motion was an abuse of proceedings. Трибунал по спорам постановил, что какие-либо из тех редких обстоятельств, которые служат основанием для повторного вызова, отсутствуют и что это ходатайство составляет злоупотребление разбирательством.
An additional confidential matter and a related motion were also pending before the Appeals Chamber. Кроме того, Апелляционной камере предстоит рассмотреть еще один конфиденциальный вопрос и связанное с ним ходатайство.
The motion filed by Mr. Ntakirutimana remains pending. Ходатайство, поданное гном Нтакирутиманой, по-прежнему ожидает рассмотрения.
This motion cannot be filed when an entitlement has already been decided in civil or other appropriate proceedings. Такое ходатайство не может быть подано, если решение о возмещении ущерба уже было вынесено в ходе гражданского или иного соответствующего судебного разбирательства.
We're going to be bringing a motion in Superior Court tomorrow on behalf of the biological parents. Завтра мы собираемся подать ходатайство в Высший Суд от лица биологических родителей.
I'd dismiss the whole motion, Your Honor. Я бы отклонил ходатайство, ваша честь.
Enough for you to write a motion. Этого хватит, чтобы написать ходатайство.
We have a motion, Your Honor. У нас есть ходатайство, Ваша Честь.
You lose this motion, and I'll be right back here to judge this case. Вы проиграете ходатайство и я вернусь, чтобы быть судьей по этому делу.
First thing we should do is file a motion to throw this tape out. Первое, что мы должны сделать - это отправить ходатайство, чтобы уничтожить эту запись.
Your Honor, I have a motion. Ваша честь, у меня ходатайство.
That Harrow's father hired me to file a motion of appeal. Что отец Харроу нанял меня, чтобы подать ходатайство об освобождении.
Judge signed a motion this morning to dismiss the charges. Этим утром судья подписал ходатайство о снятии всех обвинений.
My mother can get this motion thrown out. Моя мама сможет отклонить это ходатайство.