| Although the motion was denied, this got the issue in the record for future appeals. | Хотя его ходатайство было отклонено, этот вопрос поднимался в текстах последующих апелляций. |
| Karp lost his motion to dismiss. | Карп потерял ходатайство об отклонении обвинений. |
| We have a motion and a second on the floor to grant the appeal. | У нас есть ходатайство и время в зале для предоставления апелляции. |
| That motion isn't going to file itself. | Это ходатайство не отправит себя само. |
| You cannot second your own motion. | Вы не можете поддержать ваше собственное ходатайство. |
| It's just a motion to compel the production of a witness. | Это просто ходатайство о принудительном вызове свидетеля. |
| It's a dismissal motion of the Prime Minister. | Быстро Это ходатайство об увольнении премьер-министра ты не можешь этого сделать! |
| Ma'am, we have one more motion to be considered. | Мэм, у нас есть еще одно ходатайство для рассмотрения. |
| Mrs. Florrick... you have a motion. | Миссис Флоррик... у вас есть ходатайство. |
| I'm denying the plaintiff's motion. | Я отклоняю ходатайство истца, мистер Пиппин. |
| Albert Forest made a motion to suppress the confession. | Альберт Форест подал ходатайство, чтобы признание изъяли. |
| Your Honor... I would like to submit a motion at this time. | Ваша честь я бы хотел сейчас подать ходатайство. |
| The Mahoneys filed a motion challenging Wes' competency as a witness. | Махони подали ходатайство, они сомневаются в надёжности Уэса как свидетеля. |
| Nice try, Mr. Boseman, but I reject your motion to recuse me. | Неплохая попытка, мистер Боузман, но я отклоняю ходатайство об отводе. |
| I'm granting the discovery motion and limiting it to items related to racist references and Chummy Maps. | Я удовлетворяю это ходатайство о раскрытии информации и ограничиваю его материалами, относящимися к расистским упоминаниям и Чамми-картам. |
| Proctor just filed a motion to suppress the gun. | Подал ходатайство об отклонении улики - пистолета. |
| He'll sustain our motion to dismiss. | Он поддержит наше ходатайство о прекращении дела. |
| We refiled the motion to dismiss. | Мы подали ходатайство о прекращении дела. |
| Okay, so should we survive the motion to dismiss tomorrow, we settle. | Значит, завтра мы должны пережить ходатайство о прекращении дела, и мы в дамках. |
| I just have a quick motion first. | Я только хотела бы подать небольшое ходатайство сначала. |
| Your Honor, the motion to dismiss. | Ваша честь, ходатайство об отводе. |
| A relative can file a motion for temporary guardianship. | Родственник может подать ходатайство о временной опеке. |
| I'm prepared to file a motion in court demanding family rights... to keep the embryos frozen indefinitely or to have them destroyed. | Я готов подать ходатайство в суд Отстаивать права семьи Сохранить эмбрионы замороженными на какой-то неопределенный период времени или уничтожить их. |
| Due to a failure to appear, Mr. Ramirez's motion to restore parental rights is hereby denied. | В связи с неявкой, ходатайство мистера Рамиреза на восстановление родительских прав отклонено. |
| Then I'm filing the motion to be my own attorney. | Тогда я пишу ходатайство, чтобы самому представлять себя. |