Английский - русский
Перевод слова Motion
Вариант перевода Действие

Примеры в контексте "Motion - Действие"

Примеры: Motion - Действие
Jonathan set his own destiny into motion. Джонатан привёл колесо своей судьбы в действие.
The plan you set into motion without approval. План, что ты привела в действие без разрешения.
It is indeed the Security Council which may significantly contribute to putting the mechanism of the Court into motion. Действительно, именно Совет Безопасности может внести существенный вклад в приведение механизма Суда в действие.
In other words, it is political will and negotiations that can put the machinery into motion, not the opposite. Иными словами, именно политическая воля и переговоры приводят механизм в действие, а никак не наоборот.
I'm surprised by how quickly you put your threat into motion. Я удивлена как быстро вы приводите свои угрозы в действие.
We now need to set into motion the political will of all Member States in order to reach agreement on priorities, approaches and guidelines. Сегодня мы должны привести в действие политическую волю всех государств-членов, с тем чтобы согласовать приоритеты, подходы и руководящие принципы.
You think I put Plan B into motion? Думаешь, я могла привести план Б в действие?
Let's put this plan into motion, Belles! Приведем наш план в действие, Красавицы!
I am confident that, in this way, we will put into motion appropriate mechanisms that will guarantee victory over tyranny without compromising our way of life. Я убежден в том, что тем самым мы сможем привести в действие надлежащие механизмы, которые будут гарантировать победу над тиранией без ущерба для нашего образа жизни.
Dar admits that he lost control of the plan he set into motion, but still doesn't think he was wrong in his intentions as he finds Keane "distinctly un-American". Дар признаёт, что он потерял контроль над планом, который он ввёл в действие, но по-прежнему не думает, что его намерения были неправильными, так как считает, что Кин вела себя «явно не по-американски».
In March 2004, Thailand signed a memorandum of intent with the United States to put into motion the Personal Identification Secure Comparison and Evaluation System, which will enhance immigration measures and can serve as the nucleus of a nation-wide terrorist interdiction programme border-control system. В марте 2004 года Таиланд подписал меморандум о намерениях с Соединенными Штатами Америки с целью ввести в действие защищенную систему сверки личных данных, которая позволит усовершенствовать иммиграционные процедуры и может стать ядром общенациональной системы пограничного контроля в рамках программы пресечения терроризма.
This has set into motion a dynamic political process, which has reinforced the legitimate expectations of the Kosovo people for more ownership in, and responsibility for, their own affairs. Это привело в действие динамичный политический процесс, который усилил законные надежды населения Косово на дальнейшее расширение его собственных полномочий - и ответственности - по управлению своими делами.
The Member States are called upon to develop their own models for the empirical analysis of risks, to set out assessment criteria and to set into motion decision-making procedures on their own responsibility. Государствам-членам настоятельно предлагается разработать свои модели для эмпирического анализа рисков, установить критерии оценки и ввести в действие процедуры принятия решений в отношении их собственной ответственности.
I second that motion. Осмелюсь поддержать это действие.
It's about a new plan going into motion in Afghanistan. О новом плане, вводимом в действие в Афганистане.
Assault is motion towards, I feel... it takes an accusative. Нападение - это любое действие в отношении... Не знаю, здесь нужен родительный падеж.
Around 21:30 on August 14, Hatanaka's rebels set their plan into motion. 14 августа, примерно в 21 час 30 минут, сообщники Хатанаки привели в действие свой план.
SERNAM wishes to have tagging included as a precautionary measure as well. Whether this happens will depend on the outcome of the motion filed by the Ministry of Justice. НУДЖ хотело бы также включить эту меру в число мер пресечения, в связи с чем ожидает результатов, которые позволят Минюст ввести данную процедуру в действие.
Pre-Code Hollywood is the era in the American film industry between the introduction of sound in the late 1920s and the enforcement of the Motion Picture Production Code (Hays Code) censorship guidelines. Докодексовый Голливуд - период в американской киноиндустрии между появлением звукового кино в конце 1920-х годов и введением в действие кинопроизводственного кодекса (или кодекса Хейса).
When you think about it, it's a weird sucking motion with unnatural tongue etiquette. Если задуматься, это странное сосущее действие, сопровождаемое неестественным движением языка.
We ask that you stay the order until we can follow motion. Мы просим вас приостановить действие ордера, пока мы разберемся с этим.
The prosecution submitted that it was a motion challenging jurisdiction and thus within rule 72 (D). Обвинение утверждало, что данное ходатайство является ходатайством, оспаривающим юрисдикцию, и таким образом на него распространяется действие правила 72(D).
An appeal to the Supreme Court against a deportation order had suspensive effect if combined with a successful motion to stay execution. Подача апелляции в Верховный суд по поводу постановления о депортации приостанавливает его действие, если сопровождается грамотным ходатайством об этом.
Because motion pictures were not covered by copyright laws until 1912, paper prints were submitted by studios wishing to register their works. Так как кинофильмы не попадали под действие закона об авторском праве вплоть до 1912 года, для регистрации своих работ студии предоставляли карточки с кадрами.
Capacity testing of non-autonomous refrigeration units driven by the vehicle's engine or motion Испытание на определение холодопроизводительности неавтономных холодильных установок, приводимых в действие двигателем либо за счет движения транспортного средства вперед