Free motion of the passengers shall be assured along the internal wall of the vehicle to reach the roof hatches. |
Должна обеспечиваться возможность беспрепятственного перемещения пассажиров вдоль внутренней стенки транспортного средства для получения доступа к люкам в крыше. |
Nippon Thompson becomes an established leader in three specialties: needle roller bearings, linear motion products and mechatronic products. |
Nippon Thompson становится признанным лидером в трех специализациях: игольчатые подшипники, системы линейного перемещения и мехатронная продукция. |
You can use predefined or your own motion paths. |
Можно использовать предопределенные или собственные пути перемещения. |
Observations of the apparent motion of Mars through the constellations obtained over a period of many years. |
Наблюдения видимого перемещения Марса через созвездия, сделанные в течение многих лет. |
In LET eddy currents are generated by providing the relative motion between the conductor under test and a permanent magnet(see figure). |
В ТДЛ вихревые токи генерируются за счет взаимного перемещения исследуемого проводника и постоянного магнита (Рис. |
If the drawing is finished and not cancelled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect. |
Если рисование доводится до конца, а не отменяется, созданный путь удаляется из документа и вставляется в виде эффекта пути перемещения. |
Nippon Thompson Co. Ltd. is a specialist in the manufacture and sale of needle roller bearings and linear motion products! |
Nippon Thompson Co. Ltd. является специалистом по производству и продаже игольчатых подшипников и систем линейного перемещения! |
The proposed method consists of converting energy from the interaction of the axial angular momentum of the technical means itself with the surrounding gravitational field into energy of motion of the technical means in any vertical (radial) and horizontal (equipotential) direction of a space. |
Способ Дейкарханова состоит в преобразовании энергии взаимодействия собственного осевого момента импульса технического средства с окружающим его гравитационным полем в энергию перемещения технического средства в любом вертикальном (радиальном) и горизонтальном (эквипотенциальном) направлении пространства. |
"Right side" respectively "left side" means the combined total of the lighting units intended to be installed to that side of the longitudinal median plane of the vehicle, relative to its forward motion; |
1.7 "правая сторона" и соответственно "левая сторона" означают общую совокупность световых модулей, предназначенных для установки с соответствующей стороны продольной средней плоскости транспортного средства по отношению к оси его перемещения; |
This is all wasted motion. |
Все эти перемещения впустую. |
The free motion of the passengers alongside the bus to reach roof hatches shall be made certain. |
Должна обеспечиваться возможность беспрепятственного перемещения пассажиров в салоне автобуса для получения доступа к люкам в крыше. |
Process capability and open architecture features provide intelligence to improve application and motion performance while simplifying system integration. |
Способность к выполнению сложных задач и простая конфигурация предоставляют возможности для улучшения производительности, оптимизации траекторий перемещения робота и упрощения интеграции в систему. |
Offices in Germany, Spain and the U.K. have their own warehouse and the facilities to modify linear motion products according to customer specifications. |
Офисы в Германии, Испании и Великобритании располагают своими собственными складами, а также мощностями, позволяющими подготавливать системы линейного перемещения в соответствии с техническими условиями заказчика. |
A crossbar to be embraced by the user's popiteal and elbow joint muscles or by hands is arranged on the guide in such a way that it can perform a fixed vertical motion. |
На направляющей с возможного фиксированного вертикального перемещения расположена перекладина для охватывания ее пользователем мышцами подколенных или локтевых суставов или руками. |
In SHMI, the following methods and products have been implemented at this stage of the project: atmospheric motion vectors, forecasted satellite images, convective cell detection and, for radar, testing of Weather Decision Technologies nowcasting software. |
На этой стадии реализации проекта в СГМИ использовались следующие методы и инструменты: векторы перемещения слоев атмосферы, прогнозирование спутниковых изображений, выявление конвективных элементов и, для радарных установок, испытание программного обеспечения составления краткосрочных прогнозов погоды, являющихся основой технологии принятия решений в области метеорологии. |
Using the expertise and technology through years of experience producing needle roller bearings, they have developed a line of motion rolling guides units that combine carriages and track rails. |
Используя профессиональные знания и технологии, основанные на многолетнем опыте, полученном в ходе производства игольчатых подшипников, компания разработала линию роликовых направляющих для систем линейного перемещения, в которых были объединены каретки и направляющие. |
The linear electric generator comprises a housing, in which there are arranged coaxially: a rotor and a stator, with the possibility of the relative translational motion thereof along one axis, which rotor and stator are intended for kinematic connection to the drive of the generator. |
Л. содержит корпус, в котором соосно размещены ротор и статор, с возможностью их относительного поступательного перемещения вдоль одной оси и предназначенные для их кинематического соединения с приводом генератора. |
Space debris models provide a mathematical description of the distribution of objects in space, the movement and flux of objects and the physicalcharacteristics of objects (e.g. size, mass, density, reflection properties and intrinsic motion). |
Модели засоренности космического пространства обеспечивают математическое описание распределения объектов в пространстве, движения и потока объектов и их физических характеристик (например, размер, масса, плотность, отражающие свойства, особенности перемещения). |
Because a dynamic head restraint system requires a certain range of motion to work effectively, an "undeployed" dynamic head restraint system might not meet the static performance requirements, in particular the backset measurement requirements. |
Поскольку для эффективного функционирования динамической системе подголовников требуется определенный диапазон перемещения, динамическая система подголовников в "невыдвинутом положении" может не удовлетворять требованиям, предъявляемым к измерению заднего расстояния. |
2.13. "Power-operated roof-panel systems" means movable panels in the vehicle roof which are closed by power supply of the vehicle by either a sliding and/ or tilting motion, and which do not include convertible top systems. |
2.13 под "системами панелей крыши с механическим приводом" подразумеваются движущиеся панели крыши транспортного средства, закрывающиеся при помощи источника электроснабжения транспортного средства путем наклона и/или перемещения и не включающие системы откидного верха; |
Select a motion path from the motion path categories. |
Выберите путь перемещения в категориях путей перемещения. |
Each supply channel is provided with a check valve and a stop for limiting the motion of the closing unit thereof. |
Каналы подвода выполнены каждый с обратным клапаном и ограничителем перемещения вверх его запорного органа. |
Added motion constraints to the Move Tool. |
Добавлены ограничения движения для инструмента перемещения. |
However, in spite of these unintended events, it provides a good possibility for the passenger's motion. |
Тем не менее, несмотря на возможность возникновения таких нежелательных ситуаций, данный подход позволяет предусмотреть для пассажиров оптимальную возможность для перемещения по салону. |
We talk about infrared motion sensors or we share our sad stories about how we started stealing for a living? |
Поговорим об инфракрасных датчиках перемещения или поделимся грустными историями почему стали профессиональными ворами? |