The motion for legal guardianship is denied. |
Ходатайство о предоставлении опеки отклонено. |
Let me see the motion. |
Дай я посмотрю ходатайство. |
I read your motion. |
Я читал ваше ходатайство. |
Defendant's motion to dismiss is granted. |
Ходатайство ответчика решено отклонить. |
Would you like to change your motion? |
Вы хотите поменять ходатайство? |
The motion to quash is granted. |
Ходатайство об отмене повестки удовлетворено. |
One motion has been denied. |
Одно ходатайство было отклонено. |
(b) "Subsidiary motion" |
Ь) "Дополнительное ходатайство" |
The court granted the motion. |
Суд удовлетворил это ходатайство. |
Defense motion is taken under advisement. |
Ходатайство защиты приняты к сведению. |
Your motion for habeas corpus is denied. |
Ваше ходатайство о пересмотре отклонено. |
Plaintiff has a motion to compel? |
У истца есть ходатайство? |
Do I hear a second to Miss Partridge's motion? |
Кто поддерживает ходатайство мисс Партридж? |
I'm granting defendant's motion. |
Я удовлетворяю ходатайство ответчика. |
What type of motion, Mr. Crawford? |
Какое ходатайство, мистер Кроуфорд? |
One, after the motion to dismiss. |
Первый: ходатайство об отводе |
And this is a motion to suppress? |
И это ходатайство об отмене? |
The motion to dismiss is granted. |
Ходатайство о прекращении дела удовлетворено. |
The motion to dismiss is denied. |
Ходатайство о прекращении дела отклонено. |
I have a motion scheduled. |
Я подам ходатайство о судебном запрете. |
This is merely a motion to dismiss. |
Это лишь ходатайство об отводе. |
If the judge grants the motion. |
Если судья удовлетворит ходатайство. |
I ask that my motion be granted. |
Прошу удовлетворить мое ходатайство. |
Would you like to change your motion? |
Хотите изменить ваше ходатайство? |
The court, however, ruled against his motion. |
Однако суд отклонил его ходатайство. |