Английский - русский
Перевод слова Motion
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Motion - Ходатайство"

Примеры: Motion - Ходатайство
A motion by Kajelijeli requesting that the judges of the Trial Chamber be disqualified from hearing a motion on the lawfulness of arrest and detention was also denied by the Bureau on 7 December 1999. Коллегия также отклонила 7 декабря 1999 года ходатайство Кажелижели с просьбой о том, чтобы судьи Судебной камеры были отстранены от производства по ходатайству, касающемуся правомерности ареста и содержания под стражей.
Mr. Čerkez filed a motion to admit additional evidence on 7 April 2003 and a supplemental motion on 9 April 2003. Г-н Черкез направил ходатайство о приобщении к делу дополнительных доказательств 7 апреля 2003 года и дополнительное ходатайство 9 апреля 2003 года.
The Trial Chamber decided that there was an "indissociable" link between the prosecution's motion to be heard and the judgement itself, and dismissed the motion. Судебная камера отклонила ходатайство, указав на наличие «неразрывной» связи между ходатайством обвинения о заслушании и самим решением.
If a complaint or a motion for extension has been dismissed by the court another request or motion may not be submitted on the same grounds. Если суд отклоняет жалобу или ходатайство о продлении, новые просьбы или ходатайства на тех же основаниях подавать нельзя.
Donna, Judge Atkins is ready to hear my motion for summary judgment, which she won't do if there aren't two copies of that motion in my hands in ten minutes. Донна, судья Аткинс готова выслушать моё ходатайство об упрощенном делопроизводстве, но этого не случится, если через 10 минут у меня в руках не будет двух его копий.
Contract losses and "subsidiary motion" А. Контрактные потери и "дополнительное ходатайство"
Such sanctions include non-payment, in whole or in part, of fees associated with the motion and/or costs thereof. Такие меры включают полное или частичное удержание гонораров за соответствующее ходатайство и/или связанных с ним издержек.
The Court dismissed respondent's motion for the appointment of the arbitral tribunal by the Court. Суд отклонил ходатайство ответчика в отношении назначения судом членов третейского суда.
The Trial Chamber dismissed a motion for acquittal. Судебная камера отклонила ходатайство об оправдании.
Furthermore, it found that the appellant should have filed his original motion before the Trial Chamber under rule 73. Кроме того, она постановила, что податель апелляции должен был подать свое первоначальное ходатайство в Судебную камеру согласно правилу 73.
The Appeals Chamber considered that the Trial Chamber's rejection of the motion for certification was appropriate. Апелляционная камера сочла правильным отказ Судебной камеры удовлетворить ходатайство об удостоверении.
His counsel filed a motion for review on 5 October 2001. Его адвокат подал ходатайство о пересмотре 5 октября 2001 года.
Federal prosecutors filed a response on August 22, asking the judge to reject the motion. Федеральные прокуроры подали ответ 22 августа, прося судью отклонить ходатайство.
On February 2, Shevchenko District Court in the City of Kyiv rejected to uphold a motion of investigation to arrest Dmytro Bulatov. 2 февраля 2014 года Шевченковский районный суд города Киева отказался удовлетворить ходатайство следствия об аресте Дмитрия Булатова.
Knight agreed that it was an appeal to passion, and Callahan overruled the motion. Найт согласился, что призыв к страстям имел место, и Каллахан отменил ходатайство.
On 18 March 1863, he filed a motion for the establishment of special trade shops in the city. 18 марта 1863 года он подал ходатайство про установление в городе специальных торговых лавок.
On September 9, U.S. District Judge James Boasberg denied the motion. 9 сентября окружной судья Джеймс Боасберг отклонил ходатайство.
The motion was voted down, predictably, because the UMP ruling party had an absolute majority in the Assembly. Ходатайство было отклонено, потому что правящая партия имела абсолютное большинство в Ассамблее.
The motion for dismissal is probably on my desk right now. Ходатайство об освобождении, вероятно, в данный момент на моем столе.
My motion to dismiss is Wednesday with Judge Mclntyre. Я представляю ходатайство об отводе в среду судье Макинтайру.
Well, the U.S. attorney here presents a motion to transfer to federal court. Чтож, Генеральный прокурор представляет здесь ходатайство по передаче дела в федеральный суд.
But be forewarned, I'm strongly inclined to grant the defense's motion. Но предупреждаю, я намерена удовлетворить ходатайство защиты.
On 2 August 2002, the Trial Chamber denied the accused's motion for provisional release. 2 августа 2002 года Судебная камера отклонила ходатайство обвиняемого о временном освобождении.
I've reviewed the defense's motion to dismiss. Я рассмотрел ходатайство защиты о прекращении дела.
I'm denying your motion to dismiss. Я отклоняю ваше ходатайство о закрытии дела.